"in emergency and" - Translation from English to Arabic

    • في حالات الطوارئ وما
        
    • في حالات الطوارئ و
        
    • في حالات الطوارئ وفي
        
    • في حالات الطوارئ والمبادئ
        
    • في حالات الطوارئ وحالات
        
    Restoring learning and helping to rebuild education systems in emergency and post-crisis situations has become critical. UN ولقد غدا إصلاح عملية التعلم والمساعدة في إعادة بناء نظم التعليم أمرا أساسيا في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات.
    Test new and innovative approaches to improve quality of education response in emergency and post-crisis contexts. UN :: تجريب النُهُج الجديدة والمبتكرة لتحسين نوعية الاستجابة التعليمية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الأزمات.
    Several delegations asked UNFPA to present more specific details on what it was proposing to do in the area of reproductive health in emergency and post-emergency situations. UN وطلبت عدة وفود من الصندوق تقديم تفاصيل محددة عما ينوي أن يقوم به في حالات الطوارئ وما بعدها.
    The Centre has an active outreach to the Haitian population, demonstrating that MINUSTAH is taking necessary measures to assist them in emergency and/or crisis situations. UN ويتواصل المركز بنشاط مع سكان هايتي ويبين أن البعثة تتخذ التدابير اللازمة لمساعدتهم في حالات الطوارئ و/أو الأزمات.
    100. Important progress has been made within the United Nations system in introducing a more integrated and strategic approach to the planning of assistance programmes in emergency and transitional situations for both natural disasters and complex emergencies. UN ٠٠١ - تحقق تقدم هام داخل منظومة اﻷمم المتحدة لدى إدخال نهج أكثر شمولا واستراتيجيتا، في تخطيط برامج المساعدة في حالات الطوارئ. وفي مراحل الانتقال، في سياق كل من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Train 35 national staff in emergency and basic fire response and 25 international staff on the emergency trauma bag UN وتدريب 35 موظفا وطنيا في مجال مكافحة الحرائق في حالات الطوارئ والمبادئ الأساسية لمكافحة الحرائق، و 25 موظفا دوليا في مجال استخدام حقيبة الإسعاف في حالات الطوارئ
    They encouraged UNOPS to pursue further diversification of its portfolio, including through the provision of services in emergency and post-conflict situations. UN وشجعت المكتب على السعي لزيادة تنويع حافظته، بما في ذلك عن طريق تقديم خدمات في حالات الطوارئ وما بعد الصراعات.
    Child protection is encompassed within this principle, since it helps to ensure that the most vulnerable and marginalized children also enjoy their rights, and that additional actions are taken in emergency and post-conflict situations. UN وحماية الطفل مشمولة في هذا المبدأ، لأنه يساعد على ضمان أن يتمتع أشد الأطفال ضعفا وأكثرهم تهميشا بحقوقهم هم أيضا، ويكفل اتخاذ إجراءات إضافية في حالات الطوارئ وما بعد الصراع.
    Improved approaches to meet reproductive health needs in emergency and post-conflict situations UN نهج محسنة لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الصراع
    Thus, the Government of Eritrea quickly adopted measures to prevent the rapid spread of the HIV/AIDS epidemic in emergency and post-emergency situations. UN ولذلك اعتمدت حكومة إريتريا على وجه السرعة تدابير لمنع الانتشار السريع لوباء الفيروس والإيدز في حالات الطوارئ وما بعدها.
    UNFPA assists countries in expanding programmes including in emergency and post-emergency situations. UN 50 - ويقدم الصندوق المساعدة للبلدان من أجل توسيع نطاق برامجها بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ.
    The East Timor case presented the United Nations system with enormous challenges in emergency and post-emergency situations. UN 2- وشكلت حالة تيمور الشرقية تحديات هائلة لمنظومة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) should increase its collaboration with operational agencies to ensure that the reproductive health needs of girls and women are fully addressed in emergency and post-conflict situations. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يزيد من تعاونه مع الوكالات التنفيذية من أجل تأمين معالجة احتياجات الفتيات والنساء المتصلة بالصحة التناسلية على نحو كامل في حالات الطوارئ وما بعد النزاع.
    Table 10: Number and percentage of countries with laws that incorporate reproductive rights of women and adolescent girls, including in emergency and post-emergency contexts 26 UN الجدول 10: الأعداد والنسب المئوية للبلدان التي لديها قوانين تتضمن الحقوق الإنجابية للنساء والمرهقات، بما فيها حقوقهن في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ
    Number and percentage of countries with laws that incorporate reproductive rights of women and adolescent girls, including in emergency and post-emergency contexts UN الأعداد والنسب المئوية للبلدان التي لديها قوانين تتضمن الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات، بما فيها حقوقهن في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ
    Outcome 4: Responses to gender-based violence, particularly domestic and sexual violence, expanded through improved policies, protection systems, legal enforcement and sexual and reproductive health and HIV-prevention services, including in emergency and post-emergency situations. UN النتيجة 4: الردود على أعمال العنف الجنساني، لا سيما العنف المنـزلي والجنسي، والتوسع في ذلك من خلال السياسات المحسنة وأنظمة الحماية وإنفاذ القانون والصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعدها.
    This has especially been the case in emergency and/or post-conflict rehabilitation situations, but also extends to a number of development-oriented initiatives and partnerships. UN وهو ما حدث بصفة خاصة في حالات الطوارئ و/أو إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع، لكنه امتد أيضا إلى عدد من المبادرات والشراكات الموجهة للتنمية.
    (e) To support countries in emergency and/or conflict situations through the presence of staff at strategic sub-offices who support implementation activities, including vaccine distribution logistics and dialogue to establish " days of tranquillity " . UN (هـ) توفير الدعم للبلدان في حالات الطوارئ و/أو الصراع من خلال تواجد مسؤولين من اليونيسيف بالمكاتب الفرعية الاستراتيجية لدعم أنشطة التنفيذ، ولا سيما عمليات نقل وتوزيع اللقاحات والتحاور مع الأطراف من أجل إقامة " أيام من الهدوء " .
    UNFPA fully supports all activities initiated by the Secretary-General to protect all United Nations staff members and humanitarian assistance personnel in emergency and other areas of United Nations functioning. UN ويدعم الصندوق دعما كاملا جميع الأنشطة التي يشرع فيها الأمين العام لحماية جميع موظفي الأمم المتحدة وموظفي تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ وفي مجالات العمل الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    61. Key result area 4 aims to ensure that education is restored in emergency and post-conflict situations, and to help to safeguard education systems against threats such as HIV/AIDS. UN 61 - مجال النتائج الرئيسية 4 - يهدف إلى ضمان مواصلة التعليم في حالات الطوارئ وفي أعقاب الصراعات، والمساعدة في حماية النظم التعليمية من التهديدات، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Train 35 national staff in emergency and basic fire response and 25 international staff on the emergency trauma bag UN وتدريب 35 موظفا وطنيا في مجال مكافحة الحرائق في حالات الطوارئ والمبادئ الأساسية لمكافحة الحرائق، و25 موظفا دوليا في مجال استخدام حقيبة الإسعاف في حالات الطوارئ
    Italian Development Cooperation has adopted new guidelines for mainstreaming the issue of disability in its international initiatives and specific attention is dedicated to the protection of persons with disabilities in emergency and post-conflict situations. UN وقد اعتمدت الوكالة الإيطالية للتعاون الإنمائي مبادئ توجيهية جديدة لتعميم إدراج قضية الإعاقة في مبادراتها الدولية، ويولى اهتمام خاص لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more