"in enclosure" - Translation from English to Arabic

    • في الضميمة
        
    A copy of this Order is contained in enclosure I. UN وترد نسخة من هذا الأمر في الضميمة الأولى.
    A copy of this Action Plan is contained in enclosure II. UN وترد نسخة من خطة العمل هذه في الضميمة الثانية.
    Priority areas for attention under the Pacific Plan are listed in further detail in enclosure 1. UN ويرد بيان المجالات ذات الأولوية للاهتمام في إطار خطة المحيط الهادئ بمزيد من التفاصيل في الضميمة 1.
    Priority areas for attention under the Pacific Plan are listed in enclosure 1. UN وترد قائمة المجالات ذات الأولوية للاهتمام بها بموجب خطة جزر المحيط الهادئ في الضميمة 1.
    The composition of these working groups is reflected in enclosure 4. UN وتكوين هذه الأفرقة العاملة موضح في الضميمة 4.
    The new composition of the Steering Committee is contained in enclosure 1. UN ويرد في الضميمة 2 التشكيل الجديد للجنة التوجيهية.
    A ratio table showing the number of personnel for which vehicles are being acquired, is shown in enclosure 2 below. UN ويرد في الضميمة 2 أدناه جدول للنسب يبين عدد الأفراد الذي يجري اقتناء مركبات من أجلهم.
    A final statistical analysis of the observations on election day, including a regional profile, can be found in enclosure II. UN ويمكن الاطلاع في الضميمة على تحليل احصائي نهائي للملاحظات المتعلقة بيوم الانتخاب، يتضمن موجزا إقليميا.
    That said, due to the dedication and commitment of the Judges and staff of the International Tribunal, the International Tribunal has succeeded in arriving at a clear estimation for the completion of all of its pending trials in early 2010, as shown by the chart of scheduled trials attached in enclosure IX. Furthermore, the International Tribunal estimates that all appeals should be concluded within 2011. UN بعد ذلك، أود أن أضيف إن المحكمة الدولية أمكنها بفضل تفاني والتزام قضاتها وموظفيها أن تصل إلى تقدير واضح مؤداه أنها ستنتهي في بداية عام 2010 من انجاز جميع محاكماتها المعلقة، على نحو ما يتضح من جدول مواعيد المحاكمات المرفق في الضميمة التاسعة.
    The organizational chart of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia is provided in enclosure 4. UN وترد الخارطة التنظيمية لوزارة داخلية جمهورية صربيا في الضميمة 4().
    1.16. The CTC notes the organisational chart of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia, provided at pages 13 and 14 of the supplementary report as well as in enclosure 4. UN 1-16 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب الهيكل التنظيمي لوزارة داخلية جمهورية صربيا الوارد في الصفحتين 13 و 14 من التقرير التكميلي وكذلك في الضميمة 4.
    Indeed, as illustrated in enclosure XVI, Himbol has contractual agreements with around 10 international banks based in the United States, the United Kingdom, Saudi Arabia and the United Arab Emirates among others. UN وفي الواقع، وكما هو موضح في الضميمة السادسة عشرة، ترتبط شركة هيمبل باتفاقات تعاقدية مع حوالي 10 مصارف دولية تقع مقارها في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والمملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة وغيرها.
    For MINUSMA, its key parameters in enclosure 1 are captured and applied against the standard ratios by the model application as further explained above. UN وفي ما يتعلق بالبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، يقوم تطبيق النموذج بإدراج معاييرها الأساسية المبينة في الضميمة 1 وتطبيقها حسب النسب القياسية، وذلك كما هو موضح على نحو أوفى أعلاه.
    As indicated in enclosure 5, the deliberations under item 2 of the Agenda were focused on the issue of a Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices, which according to CD document CD/INF.49 has been the object of CD deliberations since 1995. UN :: وكما هو موضح في الضميمة 5، تركزت المداولات التي أُجريت في إطار البند 2 من جدول الأعمال على مسألة وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والمتفجرات النووية الأخرى، والتي ظلت حسب الوثيقة CD/INF.49 موضوع مداولات مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1995.
    As the chart in enclosure II to this report indicates, judgements are expected in four of those cases by the end of November 2005, while Judgements in the other two cases are anticipated by the end of 2006. UN وكما يتضح من الرسم البياني الوارد في الضميمة الثانية لهذا التقرير، يُتوقع صدور أحكام في أربع من تلك القضايا بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بينما يُتوقع صدور أحكام في القضيتين المتبقيتين بحلول نهاية عام 2006.
    As detailed in enclosure 1, on 18 June, an improvised camp for internally displaced people in southern Syria was struck by regime air forces in a barbaric massacre that left more than 50 people dead, among them women and children. UN وعلى النحو المبيَّن بالتفصيل في الضميمة 1، قصفت القوات الجوية التابعة للنظام، في 18 حزيران/يونيه، مخيما مرتجلا للمشردين داخليا في جنوب سورية، في مجزرة وحشية خلَّفت ما يزيد على 50 قتيلاً من بينهم نساء وأطفال.
    Mr. Silajdzic states in enclosure C, among other things, that on 7 November Serbian forces shelled the area of Gorazde with " chemical and biological warheads " and that, as of 11 November, " the villages of ... UN ويذكر السيد سيلايجيتش في الضميمة جيم، في جملة أمور، أن القوات الصربية قامت في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر بقذف منطقة غورازده مستخدمة " الــرؤوس الحربيــة البيولوجية والكيميائية " وأنه في يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمر، " حرقت تماما قرى ...
    Iraq, in response to this request, submitted to the Commission and to IAEA the statement appearing in enclosure II to the present report in which it confirms that the declarations previously made by Iraq are to be considered to have been made under and to have been submitted in accordance with Security Council resolution 715 (1991) and the plans approved thereunder. UN واستجابة لهذا الطلب، قدم العراق الى اللجنة والى الوكالة البيان الوارد في الضميمة الثانية لهذا التقرير، حيث أكد أن اﻹعلانات السابق اصدارها من جانب العراق تعد صادرة ومقدمة في إطار قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١( والخطط المعتمدة بموجبه.
    That said, due to the steadfast dedication and commitment of the Judges and staff of the International Tribunal, the International Tribunal has succeeded in arriving at a clear estimation for the completion of all of its pending trials in early 2010, as shown by the chart of scheduled trials attached in enclosure IX. Furthermore, the International Tribunal estimates that all appeals should be concluded within 2011. UN ومع ذلك، نجحت المحكمة الدولية، بفضل استمرار تحلي قضاتها وموظفيها بالتفاني والالتزام، في التوصل إلى تقدير واضح مؤداه أنها ستنتهي في مطلع عام 2010 من إنجاز جميع محاكماتها المعلقة، على النحو المبيَّن في جدول مواعيد المحاكمات المرفق في الضميمة التاسعة. ويضاف إلى ذلك أن المحكمة الدولية تقدر أن إنجاز النظر في جميع الاستئنافات سيتم في حدود عام 2011.
    25. Taking into consideration all of the above, and according to the documentation provided by the Secretariat, an amount of $784,545 is considered by the successor states to be outstanding to the account of SFRY, as indicated in the table in enclosure 6, and might be considered payable by the five successor states. UN 25 - وإذا أخذ في الاعتبار جميع ما ورد أعلاه، ووفقا للوثائق التي قدمتها الأمانة العامة، تعتبر الدول الخلف المبلغ الذي قيمته 545 784 دولارا هو المبلغ المستحق على حساب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، كما هو مبين في الجدول المدرج في الضميمة 6، وقد يعتبر هذا المبلغ مبلغا يتعين على الدول الخلف الخمس سداده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more