"in energy supply" - Translation from English to Arabic

    • في إمدادات الطاقة
        
    • في امدادات الطاقة
        
    • في عرض الطاقة
        
    In order to cope with the short-time disruptions in energy supply it is necessary to have the global system of fuel reserves. UN ومن أجل التصدي للتوقف في إمدادات الطاقة لوقت قصير، من الضروري إنشاء النظام العالمي لاحتياطي الوقود.
    This suggests a significantsignificant decoupling of economic growth from emissions growth due to a profound structural reform of the economy combined with the effect of switching from coal to gas in energy supply. UN ويعني ذلك فك الربط بشكل ملحوظ بين النمو الاقتصادي وزيادة الانبعاثات بسبب إجراء إصلاح هيكلي عميق في الاقتصاد مقروناً بالأثر المترتب على الانتقال من استخدام الفحم في إمدادات الطاقة إلى استخدام الغاز.
    According to the International Energy Agency, current global trends in energy supply and consumption are patently unsustainable environmentally, economically and socially. UN ووفقا للوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يمكن للاتجاهات العالمية الراهنة في إمدادات الطاقة واستهلاكها الاستدامة بيئيا واقتصاديا واجتماعيا.
    Share of renewable energy in energy supply. UN )ي( نصيب الطاقة المتجددة في امدادات الطاقة.
    According to the International Energy Agency, current global trends in energy supply and consumption are patently unsustainable -- environmentally, economically and socially. UN ووفقا للوكالة الدولية للطاقة، فإن من الجلي أنه لا يمكن للاتجاهات الراهنة في إمدادات الطاقة واستهلاكها أن تدوم بيئيا واقتصاديا واجتماعيا.
    Share of renewable energy in energy supply. UN )ي( نصيب الطاقة المتجددة في إمدادات الطاقة.
    Decentralization of the energy supply. This, in the form of local and individual energy sources working on stored energy resources, can the most efficiently counter the disruptions in energy supply as a result of technogenic catastrophes and systemic disasters. UN اللامركزية في عرض الطاقة - يمكن لهذا، على شكل مصادر طاقة محلية وفردية تعمل على أساس موارد طاقة مخزونة، التصدي بأكفأ شكل للتوقف في إمدادات الطاقة نتيجة الكوارث التكنولوجية المصدر والكوارث العامة.
    These are critical for reducing the shortages in energy supply (OCHA, 2010a). UN وهذه المنتجات بالغة الأهمية للحدّ من النقص في إمدادات الطاقة (مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، 2010أ).
    49. Despite the massive investments in energy supply over the past 30 years, over 2 billion people, mostly in rural areas of developing countries, still have little access to commercial energy supplies. UN ٤٩ - ورغم الاستثمارات الضخمة في إمدادات الطاقة على مدى اﻟ ٣٠ سنة الماضية، فإن هناك ٢ بليون شخص، معظمهم في المناطق الريفية بالبلدان النامية، ليس لديهم إلا إمكانية قليلة للوصول إلى إمدادات الطاقة التجارية.
    Major reductions in emissions would come from increased energy efficiency (the most promising means to reduce GHG emissions in the short term); shifts in energy supply from fossil fuels to renewable energy, nuclear energy and hydropower; and large-scale deployment of CCS; UN وستتحقق تخفيضات كبيرة في الانبعاثات عن طريق زيادة كفاءة الطاقة (وهو أهم الأساليب الواعدة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في الأمد القصير)؛ وتحولات في إمدادات الطاقة من أنواع الوقود الأحفوري إلى الطاقة المتجددة والطاقة النووية والطاقة المائية؛ ونشر تكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه على نطاق واسع؛
    Economic growth was considered to be a driving force for several Parties, but in some of them (e.g. CHE, NOR, SWE) structural changes in energy supply were expected to play a very important role. UN واعتبرت عدة أطراف النمو الاقتصادي قوة حافزة لكن بعضها )مثل سويسرا والنرويج والسويد( توقع أن تقوم التغيرات الهيكلية في امدادات الطاقة بدور هام جداً.
    38. A variety of processes are available for production of charcoal, with widely varying (25-70 per cent) conversion efficiencies. The use of highly inefficient processes should be monitored, with a view to reducing their role in energy supply. UN ٣٨ - وهناك مجموعة متنوعة من العمليات المتاحة لانتاج الفحم ذات درجات متفاوتة تفاوتا كبيرا فيما يتعلق بكفاءة التحويل )٢٥ - ٧٠ في المائة( وينبغي رصد استخدام العمليات التي تعوزها الكفاءة الى حد بعيد بغية تقليص دورها في امدادات الطاقة.
    Economic growth was considered to be a driving force for Parties and in some of them structural changes in energy supply were expected to play an important role. UN واعتُبر النمو الاقتصادي قوة دافعة لﻷطراف؛ ولدى بعضها، كان يُتوقع أن تؤدي التغيﱡرات الهيكلية في عرض الطاقة دوراً هاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more