"in energy use" - Translation from English to Arabic

    • في استخدام الطاقة
        
    • في مجال استخدام الطاقة
        
    • استعمال الطاقة
        
    These changes also include increases in energy use and consumption, with approximately half of the increased demand associated with urbanization being used for urban transport. UN وتشمل تلك التغيرات أيضا زيادة في استخدام الطاقة واستهلاكها، وحوالي نصف الزيادة تلك مرتبط بالتحضر إذ يُستعمل في النقل الحضري.
    Sweden reported a decrease in energy use in relation to GDP since 1970, indicating disassociation between energy consumption and economic growth. UN وأبلغت السويد عن انخفاض في استخدام الطاقة مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي منذ عام 1970، مما يشير إلى انفصال بين استهلاك الطاقة والنمو الاقتصادي.
    This increased interest in biofuels, principally in the European Union, the United States, and Japan, could well usher in a new era in energy use and entail interesting export opportunities for developing countries. UN ويمكن لهذا الاهتمام المتزايد بالوقود الاحيائي لا سيما في الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة واليابان، أن يستهل حقبة جديدة في استخدام الطاقة وأن يستحدث فرصا تصديرية مهمة للبلدان النامية.
    Many environmental objectives in energy use could be obtained by avoiding, as far as possible, the application of " old " inefficient technologies in the development of energy systems and industrial processes in developing countries. UN ويمكن تحقيق أهداف بيئية عديدة في مجال استخدام الطاقة عن طريق تجنب تطبيق التكنولوجيات " القديمة " غير المتسمة بالكفاية، بقدر اﻹمكان، في تطوير نظم الطاقة والعمليات الصناعية في البلدان النامية.
    Overall, the report reveals that a variety of viable means and initiatives already exist within the system which will improve environmental performance, drawing on technological progress in energy use and production, and environmental protection and sustainability, leading to considerable cost savings. UN عموماً، يكشف التقرير أن مجموعة متنوعة من الوسائل والمبادرات الملائمة توجد أصلاً داخل المنظومة وستحسن الأداء البيئي، بالاعتماد على التقدم التكنولوجي المحرز في مجال استخدام الطاقة وإنتاجها، وحماية البيئة واستدامتها، مما يؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف.
    Between 1971 and 1992, average growth in energy use for buildings was 2.7 per cent per year, faster than the global average energy use. UN وفيما بين عامي ١٩٧١ و ١٩٩٢، بلغ معدل النمو في استخدام الطاقة نسبة ٢,٧ في المائة في السنة، أي أسرع من معدل استخدام الطاقة العالمي.
    The fact that the world's economy was at present highly geared to the use of fossil fuels did not mean there was no theoretical economic potential for action that would achieve substantial reductions in energy use and related emissions. UN صحيح أن اقتصاد العالم اليوم موجه بدرجة عالية إلى استخدام الوقود اﻷحفوري لكن هذا لا يعني عدم وجود إمكانيات اقتصادية نظرية للعمل تحقق تخفيضات ذات بال في استخدام الطاقة والانبعاثات المتصلة به.
    The majority of Latin American and Caribbean countries have put in place programmes and instruments designed to accelerate the absorption of cleaner and more efficient technologies in the industrial sector, and raising competitiveness through savings in energy use and raw material throughput UN وضعت أغلب بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي برامج وصكوكاً للتعجيل باعتماد تكنولوجيات أنظف وأكثر كفاءة في القطاع الصناعي، وزيادة التنافس من خلال الوفورات في استخدام الطاقة واستهلاك المواد الخام
    It reported a relatively moderate increase in energy use of 11.5 per cent between 1991 and 1996, as compared with a GDP increase of 16.9 per cent and a population increase of 9 per cent during the same period. UN وأفادت بوجود زيادة معتدلة نسبيا في استخدام الطاقة بنسبة 11.5 في المائة بين عام 1991 وعام 1996، مقابل زيادة الناتج المحلي الإجمالي بنسبة قدرها 16.9 في المائة وزيادة عدد السكان بنسبة 9 في المائة خلال الفترة نفسها.
    WMO provides guidance to Governments using methods and techniques developed within the framework of various projects, such as the tropical urban climate experiment, on how to achieve savings in energy use through planning and building in harmony with the climate. UN توفر المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الارشاد للحكــــومات بشــأن كيفية تحقيق وفورات في استخدام الطاقة عن طريق التخطيط والبناء بما يتلاءم مع المناخ وذلك بالقيام باستخدام الطرق واﻷساليب التي جرى تطويرها في إطار مشاريع مختلفة مثل تجربة المناخ الحضري المداري.
    Savings in energy use can be achieved through planning and building in harmony with the climate and WMO is providing guidance to Governments in this area using methods and techniques developed within the framework of various projects, such as the tropical urban climate experiment. UN ويمكن تحقيق اقتصاد في استخدام الطاقة عن طريق القيام بالتخطيط والبناء بالانسجام مع المناخ وتوفر المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية اﻹرشاد للحكومات في هذا المجال وذلك باستخدام الطرق واﻷساليب التي جرى تطويرها في إطار مشاريع مختلفة من قبيل تجربة المناخ الحضري المداري.
    Sustainable energy and resource efficiency to be achieved through efficiency in energy use, renewable energy supplies, and technological innovation was the subject of a panel discussion presented by the German Federal Ministry for Environment at the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN وكان موضوع تحقيق الطاقة المستدامة وكفاءة الموارد من خلال الكفاءة في استخدام الطاقة وإمدادات الطاقة المتجددة، والابتكارات التكنولوجية، الموضوع الرئيسي الذي عرضته وزارة البيئة الاتحادية الألمانية في فريق للنقاش انعقد على هامش الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    (l) Stresses the need for more efficiency in energy use and measures to promote the use of renewable energy, and for enhanced international cooperation to support national actions in this regard; UN )ل( تشدد على الحاجة إلى زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة وإلى اتخاذ تدابير تشجع استخدام الطاقة المتجددة، وتعزيز التعاون الدولي لدعم التدابير الوطنية في هذا الخصوص؛
    It analyses the relationship between energy and development, prevailing trends in energy use throughout the world and possible future developments, possible impacts on the atmosphere, and strategies for mitigating and adapting to the adverse impact of possible climate change. The report concludes with a discussion of policy measures for the protection of the atmosphere within the context of sustainable human development. UN ويحلل العلاقة بين الطاقة والتنمية، والاتجاهات السائدة في استخدام الطاقة في سائر أرجاء العالم، والتطورات الممكن حدوثها في المستقبل، واﻵثار الممكنة على الغلاف الجوي، والاستراتيجيات الرامية إلى تخفيف اﻵثار السلبية الناشئة عن التغير الممكن في المناخ، والتكيف معها ويختتم التقرير بمناقشة لتدابير السياسة العامة الرامية إلى حماية الغلاف الجوي في سياق التنمية البشرية المستدامة.
    North America (information based on only one country) 13. Increases in energy use and greenhouse gas emissions were identified between 1990 and 1998, owing to increased coal consumption for electricity generation, growth in fossil fuel production, and growth in transportation energy consumption. UN أمريكا الشمالية 13 - (معلومات بناء على بلد واحد فقط) شوهدت زيادات في استخدام الطاقة وانبعاثات غاز الدفيئة بين 1990 و 1998، بسبب ازدياد استهلاك الفحم لتوليد الطاقة الكهربائية، وازدياد إنتاج الوقود الأحفوري، وازدياد استهلاك وسائط المواصلات للطاقة.
    80. Canada reported a 9 per cent increase in energy use between 1990 and 1998, and a 10 per cent increase in greenhouse gas emissions during the period, predicting a 26 per cent excess over the Kyoto target by 2010. UN 80 - أشارت كندا إلى حدوث زيادة بنسبة 9 في المائة في استخدام الطاقة في الفترة من 1990 إلى 1998 وزيادة بمعدل 10 في المائة في انبعاثات غاز الدفيئة أثناء الفترة وهي تتوقع تجاوز الهدف الذي حدده بروتوكول كيوتو بنسبة 26 في المائة بحلول عام 2010.
    An ape, not particularly clever, not particularly quick, with only a small advantage in energy use, who lived and died without ceremony here in the African bush. Open Subtitles -احد (القرود العليا) , الذي لم يكن ذكيا بالتحديد ولا سريعا بالتحديد -ولكن بميزة صغيرة في استخدام الطاقة -والذين عاشوا وماتوا بدون مراسم هنا في الأدغال الإفريقية
    The team felt that the climate change issue in the country could usefully be promoted in conjunction with the recognized need to promote improvements in energy use as well as energy savings and to introduce new energy efficient technologies and management practices in industry, in the transport infrastructure, in the residential and commercial sectors. UN ووجد الفريق أنه يمكن معالجة قضية تغير المناخ في البلد معالجة مفيدة إذا ما اقترنت هذه المعالجة بالتسليم بضرورة العمل على إجراء تحسينات في استخدام الطاقة وفي وفورات الطاقة وعلى اﻷخذ بتكنولوجيات فعالة جديدة في مجال كفاءة استخدام الطاقة وممارسات إدارة جديدة في الصناعة، وفي الهياكل اﻷساسية للنقل، وفي القطاعين السكني والتجاري.
    Overall, the report reveals that a variety of viable means and initiatives already exist within the system which will improve environmental performance, drawing on technological progress in energy use and production, and environmental protection and sustainability, leading to considerable cost savings. UN عموماً، يكشف التقرير أن مجموعة متنوعة من الوسائل والمبادرات الملائمة توجد أصلاً داخل المنظومة وستحسن الأداء البيئي، بالاعتماد على التقدم التكنولوجي المحرز في مجال استخدام الطاقة وإنتاجها، وحماية البيئة واستدامتها، مما يؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف.
    Nevertheless, a variety of viable means and initiatives already exist within the system, which will improve environmental performance drawing on technological progress in energy use and production, and environmental protection and sustainability, leading to energy savings of 35 to 50 per cent, as well as cost savings in various United Nations premises, notably those in Nairobi, New York, Rome and Vienna. UN ومع ذلك فإنَّ هناك طائفة من الوسائل والمبادرات الملائمة الموجودة أصلا داخل المنظومة والكفيلة بتحسين الأداء البيئي بالاعتماد على التقدّم التكنولوجي المحرز في مجال استخدام الطاقة وإنتاجها، وحماية البيئة واستدامتها، بما يفضي إلى تحقيق مدّخرات في الطاقة بنسبة تتراوح بين 35 و50 في المائة، فضلاً عن مدّخرات في التكاليف في مختلف مباني الأمم المتحدة، ولا سيما في روما وفيينا ونيروبي ونيويورك.
    In developing countries, a rapid increase in energy use per capita would be essential to realizing national development goals and the Millennium Development Goals. UN وإن زيادة متوسط استعمال الطاقة للفرد بسرعة في البلدان النامية أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more