"in enterprises" - Translation from English to Arabic

    • في المؤسسات
        
    • في المشاريع
        
    • في الشركات
        
    • في المنشآت
        
    • في مشاريع
        
    • في مؤسسات الأعمال
        
    • في شركات
        
    • وفي المؤسسات
        
    • في منشآت
        
    • وفي الشركات
        
    • داخل الشركات
        
    What is more, in-house prevention to maintain the employability of the staff in enterprises, companies and service units is to be promoted by introducing in-house integration management. D. Legal recourse UN وعلاوة على ذلك، من المقرر الترويج للوقاية الداخلية من أجل الحفاظ على قابلية توظف الموظفين في المؤسسات والشركات والوحدات الخدمية، وذلك عن طريق الأخذ بإدارة الإدماج الداخلي.
    20. The " Charter on Diversity in enterprises " is a programme aimed at combating discrimination within companies. UN 20 - يشكل " ميثاق التنوع في المؤسسات " برنامجا يهدف إلى مكافحة التمييز داخل الشركات.
    One of the main objectives of these activities is to strengthen the way in which disability questions are managed in enterprises. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الأنشطة دعم الطريقة التي تُدار بها المسائل المتصلة بالعجز في المشاريع.
    Among the initiatives undertaken by the Committee are " Guidelines for Employment Equality Policies in enterprises " and " Guidelines on Equality and Diversity Training at the level of Enterprise " . UN وتتضمن المبادرات التي تضطلع بها اللجنة ' المبادي التوجيهية لسياسات المساواة في العمل في المشاريع التجارية` و ' المبادئ التوجيهية المعنية بالتدريب على المساواة والتنوع على مستوى المشاريع التجارية`.
    Guarantees are provided by setting quotas for jobs in enterprises, institutions and organizations. UN وتتوفر هذه الضمانات من خلال تحديد حصص لتخصيص الوظائف في الشركات والمؤسسات والمنظمات.
    Environmental protection in enterprises has been undergoing structural changes in recent years. UN 121- شهدت حماية البيئة في المنشآت تغييرات هيكلية في السنوات الأخيرة.
    More specifically, the majority of the women workers are employed in enterprises on a quarter-time basis. UN وبتحديد أكثر فإن أغلبية العاملات يقضين في المؤسسات ربع وقتهن.
    Oversight over the implementation of the Labor Code in enterprises is not effective. UN والإشراف على تنفيذ قانون العمل في المؤسسات غير فعال.
    The training of working personnel is organized also directly in enterprises. UN وبالنسبة للعمال المؤهلين يجري هذا مباشرة في المؤسسات.
    It strictly regulates work performed by minors in enterprises under federal jurisdiction. UN وتنظم على نحو صارم العمل الذي يضطلع به الأحداث في المؤسسات الخاضعة للولاية الاتحادية.
    Such facilities are mandatory in Libya and Tunisia in enterprises employing 50 or more women. UN وهذه المرافق إلزامية في تونس وليبيا في المؤسسات التي توظف 50 امرأة أو أكثر.
    In 2011, the organization supported 250,000 women to improve their economic position in enterprises and markets. UN وفي عام 2011، قدمت المنظمة الدعم إلى 000 250 امرأة لتحسين وضعهن الاقتصادي في المؤسسات والأسواق.
    It is still hard to find vacancies in enterprises with less than 20 employees. UN وما زال من الصعب العثور على شواغر في المشاريع التي تستخدم أقل من 20 موظفاً.
    It promulgated the Law on Mediation and Arbitration of Labour Disputes, and has introduced laws and regulations setting out the rules for mediating labour disputes in enterprises. UN وأصدرت قانون الوساطة والتحكيم في منازعات العمل، وصاغت قوانين ولوائح تحدد قواعد الوساطة في منازعات العمل في المشاريع التجارية.
    Taking into consideration that a high percentage of women in the States parties work without payment, social security and social benefits in enterprises owned usually by a male member of the family, UN وإذ تضع في اعتبارها أن في الدول الأطراف نسبة عالية من النساء اللواتي يعملن بلا أجر، ودون ضمان اجتماعي، ودون استحقاقات اجتماعية، في المشاريع التي عادة ما يمتلكها أحد الذكور من أفراد الأسرة،
    These guarantees are backed by the reservation of 5 per cent of all jobs in enterprises, establishments and organizations for these categories. UN وتُعزز هذه الضمانات بتخصيص 5 في المائة من جميع الوظائف في الشركات والمؤسسات والمنظمات لهذه الفئات.
    Organizing the creation of a network of sports sections and clubs in enterprises, organizations and schools UN تنظيم وإقامة شبكة من النوادي الرياضية في الشركات والمنظمات والمؤسسات التعليمية؛
    4.1.2. Enhancing equality in enterprises through social dialogue UN 4-1-2 تعزيز المساواة في الشركات بالاستناد إلى الحوار الاجتماعي
    in enterprises, some other methods of job evaluation are also used to implement the principle of equal pay for work of equal value. UN كما تستخدم في المنشآت بعض الطرائق اﻷخرى لتقييم الوظائف من أجل تنفيذ مبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    In Senegal, sales of water from community boreholes to households and herders raised revenue that was loaned to women's groups engaged in enterprises such as selling fruit, vegetables and groundnuts. UN وفي السنغال أدت مبيعات المياه من الآبار المحلية للأُسر المعيشية وللرعاة إلى زيادة الإيرادات التي تم إقراضها للجماعات النسائية المشاركة في مشاريع من قبيل بيع الفاكهة والخضر والفول السوداني.
    ICT Use in enterprises UN استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مؤسسات الأعمال
    The six less motivated thereof were placed for four months in enterprises selected by Employment Counsellors. 49 among them found a job which was relevant to their qualifications. UN ووُضعت النساء الست الأقل حماساً لمدة أربعة أشهر في شركات اختارها مستشارو التوظيف. وقد وجدت 49 منهن عملاً يتناسب مع مؤهلاتهن.
    in enterprises, agencies and other organizations where, due to the nature of the work, work is done on Saturday and Sunday, days off shall be prescribed by internal work procedure rules or shift schedules. UN وفي المؤسسات والوكالات والمنظمات الأخرى التي تحكم طبيعة عملها بأداء العمل يومي السبت والأحد، يتقرر يوما الراحة بالقواعد الداخلية لإجراءات العمل أو بالجداول الزمنية للتناوب.
    Additionally, persons holding office in enterprises owned in part or in whole by the State could not be dismissed on the basis of a conviction. UN وفضلا عن ذلك لا يجوز فصل من يتولون مناصب في منشآت مملوكة جزئيا أو كليا للدولة بمقتضى حكم إدانة.
    This is a tool for putting into practice gender equality mainstreaming in Central and Local Public Administration and in enterprises. UN وتمثل هذه الخطوة أداة لوضع تعميم المساواة بين الجنسين موضع الممارسة العملية في الإدارة العامة المركزية والمحلية وفي الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more