"in environmental protection" - Translation from English to Arabic

    • في حماية البيئة
        
    • في مجال حماية البيئة
        
    • في الحماية البيئية
        
    • في مجال الحماية البيئية
        
    • على حماية البيئة
        
    • وفي حماية البيئة
        
    • في مجالات الحماية البيئية
        
    • في مجالات حماية البيئة
        
    Agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. UN ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة.
    Agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. UN ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة.
    Substantial human and financial resources had been invested in environmental protection. UN وأضافت أن كولومبيا استثمرت موارد مالية وبشرية ضخمة في حماية البيئة.
    Similarly, economic incentives are provided in Kyrgyzstan for long-term investment in environmental protection, and connecting the community with the ecosystem. UN وكذلك الأمر، تمنح قيرغيزستان حوافز اقتصادية للاستثمار الطويل الأجل في مجال حماية البيئة ووصل المجتمعات المحلية بالنظام الإيكولوجي.
    Sino-Arab cooperation in environmental protection UN التعاون العربي الصيني في مجال حماية البيئة
    Investment in people and investment in environmental protection were equally important. UN فإن أهمية الاستثمار في البشر توازي أهمية الاستثمار في الحماية البيئية.
    Small island developing States require committed, long-term assistance in environmental protection. UN إن الدول الجزرية النامية الصغيرة تحتاج إلى مساعدة ملتزمة طويلة اﻷمد في مجال الحماية البيئية.
    A study on private investment in environmental protection in the region UN دراسة عن الاستثمار الخاص في حماية البيئة في المنطقة
    More than in any other field, inter-State cooperation is important in environmental protection, and regional organizations play a substantial role in this regard. UN وأكثر من أي ميدان آخر، فإن التعاون بين الدول في حماية البيئة أمر هام، وتضطلع المنظمات الإقليمية بدور كبير في هذا الصدد.
    Colombia facilitated women's active involvement in environmental protection, preservation and biodiversity. UN ويسرت كولومبيا مشاركة المرأة النشيطة في حماية البيئة وحفظها وكفالة التنوع البيولوجي بها.
    While clarifying rights of ownership and use is no panacea, it has been shown to improve environmental outcomes, especially where those who invest in environmental protection would also benefit the most. UN وفي حين أن توضيح حقوق الملكية والاستخدام ليس علاجا شافيا لجميع العلل، فقد ثبت أنه يحسن النواتج البيئية، لاسيما حيثما يستفيد أيضا من يستثمرون في حماية البيئة معظم الاستفادة من ذلك أيضا.
    Portugal's Strategic Programme for the Dynamization and Modernization of Portuguese Industry provides support schemes for companies involved in environmental protection and energy management, and promotes environmental awareness and information activities. UN ويقدم برنامج البرتغال الاستراتيجي المعني بتنشيط الصناعة البرتغالية وتحديثها الدعم إلى مشاريع الشركات المشاركة في حماية البيئة وإدارة الطاقة، ويعزز الوعي البيئي والأنشطة المتعلقة بالمعلومات.
    a. Role of tourism in environmental protection in the context of the implementation of Agenda 21; UN أ - دور السياحة في حماية البيئة في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛
    a. Role of tourism in environmental protection in the context of the implementation of Agenda 21; UN أ - دور السياحة في حماية البيئة في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    In view of the wide scope and diversity of responsibility in environmental protection, one new P-4 post is warranted. UN وبالنظر إلى المجال الواسع للمسؤولية وتنوعها في مجال حماية البيئة تلزم وظيفة جديدة برتبة ف - 4.
    Opportunities to invest in environmental protection and promotion have declined, resulting in a bad quality and pollution of water, air and soil. UN وقلت فرص الاستثمار في مجال حماية البيئة وتعزيزها، وأدى ذلك إلى رداءة المياه والهواء والتربة وتلوثها.
    In doing so, the foremost priority should be to build developing countries' capacity in environmental protection. UN على أن الأولوية ينبغي أن تعطى في هذا التعزيز، لبناء قدرة البلدان النامية في مجال حماية البيئة.
    The efforts of a United Nations Member in environmental protection have been reduced to those at the national level and it has been left to rely on its own modest material and human resources. UN وبذا قُلﱢصت جهود دولة عضو في اﻷمم المتحدة في مجال حماية البيئة بحيث أصبحت تقتصر على المستوى القطري، وتركت فلم يعد لديها ما تعتمد عليه سوى مواردها المادية والبشرية المتواضعة.
    Eng. degree in environmental protection in Economy, AGH University of Science and Technology, Cracow UN درجة بكالوريوس الهندسة في الحماية البيئية في الاقتصاد، جامعة العلوم والتكنولوجيا التابعة لأكاديمية غورنيكو هوتنيزا، كراكوف
    International cooperation in environmental protection can spur intercultural dialogue and enhance educational efforts to help people embrace values such as peace, non-discrimination, equality, justice, tolerance and mutual respect. UN ويمكن للتعاون الدولي في مجال الحماية البيئية تحفيز الحوار بين الثقافات وتعزيز الجهود التعليمية لمساعدة الأشخاص على تبني قيم مثل السلام وعدم التمييز والمساواة والعدالة والتسامح والاحترام المتبادل.
    (i) Human capacities: training in resource survey and inventory techniques; skill development in processing and marketing techniques; training in environmental protection and management; training in resource mobilization techniques and financial management; and training of research staff; UN ' ١ ' القدرات البشرية: التدريب على تقنيات مسح الموارد وجردها؛ وتطوير المهارات في استخدام تقنيات التجهيز والتسويق؛ والتدريب على حماية البيئة وادارتها؛ والتدريب على تقنيات حشد الموارد والادارة المالية؛ وتدريب موظفي البحث؛
    37. The management, conservation and sustainable development of all types of forests are a crucial factor in economic and social development, in environmental protection and in the planet's life-support system. UN ٧٣ - تشكل إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها على نحو مستدام عنصرا حاسما في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفي حماية البيئة ونظام دعم الحياة على كوكب اﻷرض.
    Fourthly, the world economic turmoil has posed new challenges to the United Nations in better meeting the demands of its Member States in terms of both short-term measures and long-term goals in environmental protection, food security, clean energy, health and education. UN رابعا، فرض الاضطراب الاقتصادي العالمي تحديات جديدة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتلبيتها بشكل أفضل لمطالب دولها الأعضاء من حيث الإجراءات القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل في مجالات الحماية البيئية والأمن الغذائي والطاقة النظيفة والصحة والتعليم.
    Ukraine was studying how aerospace data could be used in environmental protection, sustainable development and security. UN وذكر أن أوكرانيا تدرس الكيفية التي يمكن بها استخدام بيانات الفضاء الجوي في مجالات حماية البيئة والتنمية المستدامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more