"in equality" - Translation from English to Arabic

    • في المساواة
        
    • على المساواة
        
    • في مجال المساواة
        
    • في مساواة
        
    • تساوي عدد
        
    • في ميدان المساواة
        
    • بالمساواة
        
    • في ظل المساواة
        
    "To free both hearts, not in judgment but in equality." Open Subtitles لتحرير كلا القلوب ليس في الحكم ولكن في المساواة
    That is why it is sad that we have to admit that enormous gaps in equality persist. UN ولهذا، فمن المؤسف أنه علينا الاعتراف بأن الفجوات الواسعة في المساواة باقية.
    This project has two components: " Education in equality " and " Training in equality " . UN ويتألف المشروع من مرحلتين: تعليم المساواة، والتدريب على المساواة.
    - Produce teaching materials focused on education in equality. UN ـ وضع وحدات تربوية تهدف الى التعليم على المساواة.
    These handbooks were used as reference materials for training in equality between women and men. UN وهذه الكتيِّبات استخدِمت كمواد مرجعية من أجل التدريب في مجال المساواة بين النساء والرجال.
    Among the measures contained in this plan are the promotion of the presence of women on peacekeeping missions and their training in equality between women and men. UN ومن بين التدابير الواردة في هذه الخطة تعزيز وجود المرأة في بعثات حفظ السلام وتدريبها في مساواة بينها وبين الرجل.
    If this vote also results in equality, the proposal shall be regarded as rejected. UN وإذا أسفر هذا التصويت أيضا عن تساوي عدد الأصوات يعتبر المقترح مرفوضا.
    9. The Committee notes that despite the progress made in equality between men and women, women's employment in managerial positions in both the public and private sectors remains low. UN 9- وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من التقدم المحرز في ميدان المساواة بين الرجل والمرأة، فإن معدل تعيين المرأة في مناصب قيادية، سواء في القطاع العام أو الخاص، لا يزال متدنياً.
    At the dawn of a new millennium, we should resolve to reduce the gap in equality between countries in order to bring about just social development. UN وفي فجر الألفية الجديدة، ينبغي أن نعقد العزم على تقليل الفجوة في المساواة بين البلدان بغية تحقيق تنمية اجتماعية عادلة.
    These cumulative efforts have helped to bridge disparities in equality and fast track the processes in the period under review. UN وقد ساعدت هذه الجهود المتراكمة على سد التفاوتات في المساواة والإسراع بالعمليات في الفترة قيد الاستعراض.
    It is the value in equality before the law, a surely essential dimension of political sustainability. UN إنها القيمة المتمثلة في المساواة أمام القانون، وهي تشكل، بالطبع، بعداً أساسيا للاستمرارية السياسية.
    I mean, I'm... I believe in equality and freedom of choice, and I think women should be able to do what they want. Open Subtitles ربما انا اؤمن في المساواة وحرية الاختيار واعتقد ان النساء يتعين ان يستطعن ان يفعلن مايردن
    Full implementation of minority rights enables national, ethnic, religious and linguistic minorities to enjoy their rights in equality with others, including their economic, social and cultural rights. UN والتنفيذ الكامل لحقوق الأقليات يتيح للأقليات القومية والعرقية والدينية واللغوية التمتع بحقوقها في المساواة مع الآخرين، بما في ذلك حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    With regard to the assets of the couple, the Article 102 prescribes that the administration of these for both partners in equality of circumstances. UN وفيما يتعلق بممتلكات الزوجين، تنص المادة 102 من القانون على المساواة الكاملة بينهما في جميع الأحوال.
    Another need is for women and men to be educated and trained in equality. UN وثمة ضرورة أخرى هي تعليم النساء والرجال وتدريبهم على المساواة.
    The programme in question is the initial training for teachers and inspectors in the national education system. Modules providing training in equality between men and women have been prepared and tested within the country's Teacher Training Institutes (IUFM). UN والمقصود هو التدريب الأولي للمعلمين ولمفتشي التعليم الوطني الذين أعدت من أجلهم أنموطات للتدريب على المساواة بين الرجل والمرأة وجربت في المعاهد الجامعية لتدريب المعلمين.
    Good practices in sustaining achievements in equality and non-discrimination involve the active agency of women themselves. UN والممارسات السليمة لاستدامة الإنجازات في مجال المساواة وعدم التمييز تتطلب أن تكون المرأة نفسها عاملاً نشطاً.
    She expressed confidence that the Platform for Action would further advance the gains in equality already achieved and would make a major contribution to the advancement of women. UN وأعربت عن ثقتها في أن مرتكزات العمل ستؤدي إلى المزيد من التقدم في المكاسب في مجال المساواة التي تحققت بالفعل وستقدم مساهمة كبرى للنهوض بالمرأة.
    Rather, a democratic, non-racial Palestinian State should be created within which Jews and Palestinian Arabs could live together in equality. UN بل ينبغي إنشاء دولة فلسطينية ديمقراطية غير عرقية يعيش فيها اليهود والعرب الفلسطينيون معا في مساواة.
    If this vote also results in equality, the proposal shall be regarded as rejected. UN وإذا أسفر هذا التصويت أيضا عن تساوي عدد الأصوات، يعتبر المقترح مرفوضا.
    (9) The Committee notes that despite the progress made in equality between men and women, women's employment in managerial positions in both the public and private sectors remains low. UN (9) وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من التقدم المحرز في ميدان المساواة بين الرجل والمرأة، فإن معدل تعيين المرأة في مناصب قيادية، سواء في القطاع العام أو الخاص، لا يزال متدنياً.
    He and other courageous writers believed in equality and abhorred racism and were committed to countering it. UN فهذا الناشط وكتّاب شجعان آخرون يؤمنون بالمساواة ويمقتون العنصرية وهم ملتزمون بمكافحتها.
    The mandate holders emphasized that societies which rejected discrimination and embraced diversity and rights, created the conditions for all to grow and prosper in equality and dignity. UN وأكّد المكلّفون بالولايات على أن المجتمعات التي ترفض التمييز وتحتفل بالتنوّع وبالحقوق إنما تخلق الظروف الكفيلة بأن ينمو الجميع ويزدهر في ظل المساواة والكرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more