"in eradicating poverty and hunger" - Translation from English to Arabic

    • في القضاء على الفقر والجوع
        
    It is unlikely that the Arab region as a whole will succeed in eradicating poverty and hunger, particularly in LDCs. UN ومن غير المتوقع أن تنجح المنطقة العربية ككل في القضاء على الفقر والجوع خاصة في أقل البلدان نمواً.
    We recognize that education plays an important role in eradicating poverty and hunger and in promoting sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development. UN وندرك أن للتعليم دورا مهما في القضاء على الفقر والجوع وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف والتنمية المستدامة.
    We recognize that education plays an important role in eradicating poverty and hunger and in promoting sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development. UN وندرك أن للتعليم دورا مهما في القضاء على الفقر والجوع وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف والتنمية المستدامة.
    We welcome measures to ensure that women have access to and ownership of land and have access to credit, markets, technology and all measures that empower and assist them in eradicating poverty and hunger. UN ونرحب باتخاذ تدابير لكفالة حصول المرأة على الأرض وامتلاكها وعلى الائتمان والتكنولوجيا، وقدرتها على الوصول إلى الأسواق، واتخاذ جميع التدابير التي تمكّنها وتساعدها في القضاء على الفقر والجوع.
    If we are to succeed in eradicating poverty and hunger in Africa, urgent and concerted action by developed countries and the international community is imperative. UN وإذا أردنا أن ننجح في القضاء على الفقر والجوع في أفريقيا، فإنه يلزم على البلدان المتقدمة النمو والمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عاجلة ومتضافرة.
    If we are to succeed in eradicating poverty and hunger in Africa, then urgent and concerted action by developed countries and the international community is needed. UN وإذا كان لنا أن ننجح في القضاء على الفقر والجوع في أفريقيا، فإن هناك حاجة عاجلة للعمل المتضافر من جانب البلدان المتقدمة النمو والمجتمع الدولي.
    If we are to succeed in eradicating poverty and hunger in Africa, urgent and concerted action by developed countries and the international community is needed. UN وإذا أردنا النجاح في القضاء على الفقر والجوع في أفريقيا، لابد للبلدان المتقدمة النمو والمجتمع الدولي من اتخاذ إجراءات عاجلة ومتسقة.
    Progress and key challenges in eradicating poverty and hunger and achieving related internationally agreed development goals: strengthening economic growth and reducing poverty and hunger in developing countries UN ألف - التقدم المحرز في القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات الرئيسية التي تواجهه: تعزيز النمو الاقتصادي وخفض الفقر والجوع في البلدان النامية
    In general, Arab countries are not meeting MDG targets: ESCWA's recent report concludes that " It is unlikely that the Arab region as a whole will succeed in eradicating poverty and hunger, particularly in LDCs. " (See Box 3). UN من غير المتوقع أن تنجح المنطقة العربية ككل في القضاء على الفقر والجوع خاصة في أقل البلدان نمواً " (). (انظر الإطار 3).
    34. Most African women lived in rural areas and therefore played a critical role in eradicating poverty and hunger. UN 34 - وأشار إلى أن معظم النساء الأفريقيات يعشن في المناطق الريفية وأنهن يلعبن لذلك دورا حاسما في القضاء على الفقر والجوع.
    One important action in this respect was the proposal made by the Transition Committee of the Council for Women, within the framework of the United Nations Commission on the Status of Women, to give priority to rural women, as having a key role in eradicating poverty and hunger. UN ومن أهم الإجراءات في هذا الصدد، المقترح الذي قدمته اللجنة الانتقالية لمجلس المرأة والمساواة بين الجنسين، في إطار اللجنة المعنية بالوضع القانوني والاجتماعي للمرأة، والذي أعطى الأولوية للمرأة الريفية، باعتبارها عنصراً أساسياً في القضاء على الفقر والجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more