In addition, progress in establishing a special tribunal has been slow. | UN | كما أن التقدم المحرز في إنشاء محكمة خاصة كان بطيئا. |
The corridor represents a first step in establishing a conservation alliance in the Caribbean based on a human-nature relationship. | UN | ويمثل الممر الخطوة الأولى في إنشاء تحالف صون في البحر الكاريبي قائم على العلاقة بين الإنسان والطبيعة. |
The outcome, according to many, was a historical instrument and a turning point in establishing a new global partnership for development. | UN | ولقد تمخض ذلك، وفقا لجهات كثيرة، عن وثيقة تاريخية ونقطة تحول في إنشاء شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية. |
But implementing this idea would enable us to take a qualitative step forward in establishing a reliable basis for sustainable human development. | UN | لكنّ تنفيذ هذه الفكرة سيمكّننا من اتخاذ خطوة نوعية تقدمية في إرساء أساس موثوق به للتنمية البشرية المستدامة. |
The situation in the Middle East had deteriorated without any progress in establishing a nuclear-weapon-free zone there. | UN | والحالة في الشرق الأوسط تدهورت بدون أي تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
UNAMA has supported Afghan civil society networks in establishing a mechanism for their regular representation in the Joint Coordination and Monitoring Board. | UN | وقد دعمت البعثة شبكات المجتمع المدني الأفغانية في إنشاء آلية لتمثيلها على نحو منتظم في المجلس المشترك للتنسيق والرصد. |
That will be of great importance in establishing a United Nations agency for youth. | UN | سيكون لذلك أهمية كبيرة في إنشاء وكالة تُعنى بالشباب تابعة للأمم المتحدة. |
To that end, we see potential in establishing a PBC-focused body at the local level. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نرى إمكانية في إنشاء هيئة تركز على لجنة بناء السلام على الصعيد المحلي. |
All this underlines the importance of government leadership in establishing a central agency to assume responsibility for the development and implementation of crime prevention strategies. | UN | ويبرز كل ما تقدَّم أهمية القيادة الحكومية في إنشاء وكالة مركزية تتولى مسؤولية وضع وتنفيذ استراتيجيات منع الجريمة. |
It expressed concern about the delay in establishing a credible ad hoc local tribunal. | UN | وأعربت فرنسا عن قلقها إزاء التأخير في إنشاء محكمة محلية موثوقة ومخصصة. |
The project will assist Cuba in establishing a future national monitoring system as laid down in its national implementation plan. | UN | وسيعمل المشروع على مساعدة كوبا في إنشاء نظم رصد وطنية في المستقبل على النحو المنصوص عليه في خطتها الوطنية للتنفيذ. |
It had also played an instrumental role in establishing a human rights body within the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and had continued to collaborate with the United Nations. | UN | ثم قال إن إندونيسيا اضطلعت أيضا بدور أساسي في إنشاء جهاز مكلف بحقوق الإنسان في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، واستمرت في التعاون مع الأمم المتحدة. |
It encouraged Chile to maintain momentum in establishing a national human rights institution. | UN | وشجّعت شيلي على الحفاظ على الزخم في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Turkey asked about progress in establishing a human rights mechanism in conformity with the Paris Principles. | UN | وسألت تركيا عن التقدم المحرز في إنشاء آلية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
However, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning juvenile justice system throughout the country. | UN | غير أنها لا تزال قلقة إزاء محدودية التقدم المحرز في إنشاء نظام لقضاء الأحداث يمكن تطبيقه في سائر أنحاء البلاد. |
With the assistance of the European Union, good progress has been made in establishing a macroeconomic framework in Kosovo. | UN | وبمساعدة الاتحاد الأوروبي، أحرز تقدم لا بأس به في إرساء إطار للاقتصاد الكلي في كوسوفو. |
Also, in establishing a resident office of an international organization or a mission of a foreign country, the provisions of the Vienna Convention should be observed. | UN | كما ينبغي التقيد بأحكام اتفاقية فيينا عند إنشاء مكتب مقيم لمنظمة دولية أو بعثة لبلد أجنبي. |
No progress has been made in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. | UN | ولم يحرز أي تقدم في مجال إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
Tolerance of this by the United Nations would be tantamount to its collusion in establishing a precedent which might become a norm in the management of international affairs under the new world order. | UN | إن السكوت على ذلك يعني انخراط اﻷمـــم المتحدة في تأسيس سابقة قد تصبح أحد القوانين في إدارة العلاقات الدولية في النظام العالمي الجديد. |
The Committees also notes the efforts of the State party in establishing a Children's Budget Project to monitor government expenditure with respect to children's programmes with a view to improving the impact of expenditure on the lives of children. | UN | كما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل وضع مشروع ميزانية للأطفال لرصد النفقات الحكومية المتعلقة ببرامج الطفولة بغية تحسين أثر الانفاق في حياة الأطفال. |
The following points should be considered in establishing a GMA secretariat: | UN | وينبغي مراعاة النقاط التالية لدى إنشاء أمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية: |
What mattered was not the allegation, but the interest which the party might have in establishing a certain fact that appeared to be relevant. | UN | فالمهم ليس الادعاء، وإنما ما قد يكون لدى الطرف من مصلحة في إثبات واقعة معينة تبدو ذات صلة بالموضوع. |
(v) Assist the Legal and Technical Commission in establishing a database that would allow the assessment and prediction of the environmental impact of activities in the Area; | UN | ' ٥ ' مساعدة اللجنة القانونية والتقنية في وضع قاعدة بيانات تسمح بتقييم اﻷثر البيئي المترتب على اﻷنشطة في المنطقة، والتكهن بذلك اﻷثر؛ |
73. The recent violence in Kismaayo underlines the challenges involved in establishing a federal system. | UN | 73 - بيد أن أعمال العنف الأخيرة في كيسمايو تسلط الضوء على التحديات التي ينطوي عليها إنشاء نظام اتحادي. |
Canada would like to underline the importance of tolerance and pluralism in establishing a peaceful and cohesive Afghan society, based on the principles established by the Afghan Constitution. | UN | وتود كندا أن تبرز أهمية التسامح والتعددية في إقامة مجتمع أفغاني سلمي ومتماسك، استناداً إلى المبادئ المنصوص عليها في الدستور الأفغاني. |
No progress has been made in establishing a UNIFIL office in Tel Aviv. | UN | ولم يحرز أي تقدم في ما يخص إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |