"in europe to" - Translation from English to Arabic

    • في أوروبا إلى
        
    • في أوروبا من أجل
        
    • في أوروبا في
        
    • في أوروبا على
        
    • في أوروبا بأن
        
    • في أوروبا أن
        
    • دولة في أوروبا
        
    • في أوروبا بغية
        
    • في أوروبا بشأن
        
    • في أوروبا بهدف
        
    • في أوروبا ليحتل
        
    The first attributes the rise in the equilibrium unemployment in Europe to labour market imperfections. UN الرأي اﻷول يعزو ارتفاع بطالة التوازن في أوروبا إلى جوانب قصور في سوق العمل.
    This is a gripping, brutally honest account of everything from your impoverished childhood in Europe to your success in Hollywood, to your marriage to the late industrialist Maximilian Pierce. Open Subtitles إنه كتاب صادق وعميق يتكلم حول كل شيء ابتدائاً من طفولتك في أوروبا إلى نجاحك في هوليوود, ومن ثم زواجك
    The Ministry of Agriculture of the Sudan was also using the Global Monitoring for Food Security programme to interact with partners in Europe to provide drought data and analysis. UN كما أنَّ وزارة الزراعة السودانية تستعين ببرنامج الرصد العالمي لأجل الأمن الغذائي لكي تتفاعل مع الشركاء في أوروبا من أجل توفير بيانات الجفاف وتحليلها.
    Noting the desire of the Conference on Security and Cooperation in Europe to intensify its cooperation with the United Nations, UN إذ تلاحظ رغبة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في زيادة تعاونه مع اﻷمم المتحدة،
    The United States would continue to encourage the United Nations, the North Atlantic Treaty Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe to ensure that their peacekeepers and contractors were not involved in trafficking in persons. UN وسيواصل بلده من جهة أخرى تشجيع الأمم المتحدة، ومنظمة حلف الأطلسي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على كفالة أن الوحدات والمتعاقدين المشاركين في عمليات حفظ السلام لن يتوّرطوا في الاتجار بالأشخاص.
    For example, the requirement placed upon transnational companies operating in Europe to consult with their workforce before deciding to move employment from one country to another could be emulated in other regions. UN وعلــى سبيـل المثــال، فالاشتراط المفروض على الشركات عبر الوطنية العاملة في أوروبا بأن تتشاور مع القوة العاملة فيها قبل البت في نقل وظائف من بلد إلى آخر، يمكن محاكاته في مناطق أخرى.
    18. Invites the Organization for Security and Cooperation in Europe to demonstrate similar initiative in contributing to the effective implementation of the Programme of Action; UN ١٨ - تدعو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إبداء مبادرة مماثلة بالمساهمة في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛
    6. He sought to alert monitors from the Organization for Security and Cooperation in Europe to the fraud. UN 6- وقد سعى السيد جيورجي إلى تنبيه المراقبين من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى التزوير في الانتخابات.
    13. Invites the Organization for Security and Cooperation in Europe to keep the Secretary-General informed on the situation in Kosovo and on measures taken by that organization in this regard; UN ١٣ - يدعو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى أن تبقي اﻷمين العــام علــى علم بالحالة في كوسوفو وبالتدابير المتخذة من جانب المنظمة في هذا الخصوص؛
    It was five years ago that the General Assembly decided in its resolution 48/5 to invite the then Conference on Security and Cooperation in Europe to participate as an observer in the sessions and the work of the United Nations. UN فمنذ خمس سنوات قررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٥ أن تدعو ما كان يسمى عندئذ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى المشاركة في دوراتها وفي أعمال اﻷمم المتحدة بصفة مراقب.
    Even so, respect for the rule of law had continued to take root in many regions of the world, such as the Balkans, where progress had been evident in the presidential elections in Serbia and Montenegro and where the transfer of electoral responsibility from the Organization for Security and Cooperation in Europe to local officials had begun. UN ومع ذلك فإن احترام حكم القانون ما زال يتجذّر في عدة مناطق من العالم، كمنطقة البلقان التي كان التقدم فيها واضحا في الانتخابات الرئاسية في الصرب والجبل الأسود، والتي بدأ فيها نقل المسؤولية الانتخابية من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى المسؤولين المحليين.
    For example, the European Union plays a vital role in Europe to drive the implementation of risk management policy as is the case with other regional intergovernmental organizations such as the Association of South East Asian Nations (ASEAN) and the Caribbean Community (CARICOM). UN فعلى سبيل المثال، يضطلع الاتحاد الأوروبي بدور حيوي في أوروبا من أجل حفز تنفيذ سياسات إدارة الأخطار، شأنه شأن غيره من المنظمات الحكومية الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والجماعة الكاريبية.
    The colloquium, which was held on 8 July 2011, brought together judges from regional and national courts in Europe to discuss experiences and good practices in best interest determinations in procedures dealing with migrant children. UN وضمت الندوة، التي عقدت في 8 تموز/يوليه 2011، قضاة في محاكم إقليمية ووطنية في أوروبا من أجل مناقشة الخبرات والممارسات الجيدة في مجال تحديد المصلحة الفضلى في الإجراءات المتصلة بالأطفال المهاجرين.
    The Director works closely with the international humanitarian organizations and community in Europe to maintain close interaction on emergencies. UN ويتعاون المدير، بصورة وثيقة، مع المنظمات واﻷوساط اﻹنسانية الدولية في أوروبا من أجل اﻹبقاء على تضافر الجهود، بشكل وثيق، في حالات الطوارئ.
    Noting the desire of the Conference on Security and Cooperation in Europe to intensify its cooperation with the United Nations, UN إذ تلاحظ رغبة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تعزيز تعاونه مع اﻷمم المتحدة،
    It was possible that the failure of fiscal austerity measures in Europe to reestablish confidence in European economies was due to the fact that those measures had been insufficiently bold and implemented too late. UN ومن الممكن أن يعزى إخفاق تدابير التقشف المالي في أوروبا في استعادة الثقة في الاقتصادات الأوروبية إلى أن هذه التدابير لم تكن جريئة بما فيه الكفاية، وأنها نفذت في وقت متأخر للغاية.
    Noting with appreciation the efforts of the personal representative of the Secretary-General to support a speedy political solution to the conflict in Georgia, including Abkhazia, at the peace talks in Geneva, as well as the positive contribution of the mission of the Conference on Security and Cooperation in Europe to the consolidation of an effective cease-fire in South Ossetia and Abkhazia, UN وإذ تلاحظ مع التقدير جهود الممثل الشخصي لﻷمين العام من أجل دعم التوصل الى حل سياسي سريع للنزاع في جورجيا، بما في ذلك أبخازيا، في محادثات السلام في جنيف، وكذلك المساهمة الايجابية لبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في توطيد وقف فعلي ﻹطلاق النار في جنوب أوسيتيا وأبخازيا،
    4. Encourages the Organization for Security and Cooperation in Europe to continue its close cooperation with the United Nations on matters relating to constitutional reform, democratization and elections as requested under the General Agreement; UN ٤ - يشجع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على مواصلة التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة باﻹصلاح الدستوري، واﻷخذ بالديمقراطية، وإجراء الانتخابات، على النحو المطلوب بموجب الاتفاق العام؛
    The Security Council notes the importance of the understanding reached at the Conference on Security and Cooperation in Europe to consider the CSCE a regional arrangement in the sense of Chapter VIII of the United Nations Charter and of the further examination within the framework of the CSCE of the practical implications of this understanding. UN وينوه مجلس اﻷمن بأهمية التفاهم الذي تم التوصل إليه في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على اعتبار هذا المؤتمر تنظيما إقليميا بحسب مدلول الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، ومواصلة دراسة اﻵثار العلمية لهذا التفاهم في إطار المؤتمر.
    For example, the requirement placed upon transnational companies operating in Europe to consult with their work force before deciding to move employment from one country to another could be adopted in other regions. UN مثال ذلك أن الاشتراط الذي يُلزم الشركات عبر الوطنية العاملة في أوروبا بأن تتشاور مع القوة العاملة فيها قبل اتخاذ قرار نقل العمالة من بلد ﻵخر يمكن تطبيقه في مناطق إقليمية أخرى.
    And ask every living soul in Europe to pay the price? Open Subtitles ونطلب من كلّ نفس بشريّة في "أوروبا" أن تدفع الثمن؟
    An example is the Chernobyl disaster, when the Swedes were the first in Europe to raise the alarm, and the “Chernobyl effect” was recorded even in Japan. UN ونضرب كارثة تشيرنوبيل كمثال على ذلك، عندما كانت السويد أول دولة في أوروبا تدق ناقوس الخطر، وتم تسجيل " أثر تشيرنوبيل " حتى في اليابان.
    The Center for Studies on Turkey works to promote German-Turkish relations and knowledge and information about Turkey and Turkish migrants in Europe, to advance cooperation between Turkey, Germany and other European countries and to support research and public relations. UN يعمل مركز الدراسات التركية على تعزيز العلاقات الألمانية - التركية وتحسين المعارف والمعلومات المتعلقة بتركيا والمهاجرين الأتراك في أوروبا بغية توطيد التعاون بين تركيا ألمانيا وسائر البلدان الأوروبية وتوفير الدعم للأبحاث والعلاقات العامة.
    Among these efforts is our recent agreement with the Conference on Security and Cooperation in Europe to establish a presence in Riga, our capital. UN ومن بين هذه الجهود اتفاقنا اﻷخير مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن إقامة وجود له في ريغا، عاصمتنا.
    22. Also calls upon the authorities of Bosnia and Herzegovina urgently to consider, with a view to its early adoption and full implementation, the draft permanent election law designed by the Organization for Security and Cooperation in Europe to strengthen ties between constituents and representatives, strengthen democratic accountability and encourage pluralistic, multi-ethnic political parties; UN ٢٢ - تهيب بسلطات البوسنة والهرسك أن تنظر على وجه السرعة في مشروع القانون الانتخابي الدائم الذي وضعته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بهدف اعتماده السريع وتنفيذه الكامل وذلك لتوثيق الروابط بين الناخبين والنواب وتعزيز المساءلة الديمقراطية وتشجيع وجود أحزاب سياسية تؤمن بالتعددية وتضم عدة أعراق؛
    United Nations Development Programme Geneva Office As has been the case of the United Nations Development Programme (UNDP) itself, its Geneva office has drastically evolved over the last two decades, from the UNDP embassy in Europe to a specialized business place. UN 20- شهد مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف، شأنه في ذلك شأن البرنامج نفسه، تطوراً هائلاً على مدى العقدين الأخيرين، فتحول من سفارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروبا ليحتل مكانة في مجال الأعمال المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more