"in european union member states" - Translation from English to Arabic

    • في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي
        
    Access to the labour market by persons who did not originate in European Union member States was limited to specialists and qualified workers. UN ويقتصر وصول الأشخاص الذين لم ينشأوا في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى سوق العمل على المتخصصين والعمال المؤهلين.
    Thanks to this system, long-term third-country nationals legally staying in European Union member States enjoy similar rights to those of European Union citizens with regard to free movement, establishment and work conditions. UN وبفضل هذا النظام، يتمتع رعايا البلدان الثالثة المقيمين منذ مدة طويلة بطريقة مشروعة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بنفس حقوق مواطني الاتحاد الأوروبي من حيث حرية الانتقال والإقامة وظروف العمل.
    The United Nations guidelines form part of that Network's awareness-raising and training materials to address kidnapping in European Union member States. UN وتشكِّل مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية جزءاً من مواد التوعية والتدريب التي تستخدمها الشبكة المذكورة بغرض التصدِّي للاختطاف في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The European Monitoring Centre submitted that its reports listed evidence of discrimination based on available national data in European Union member States. UN وقد أكد المركز الأوروبي أن تقاريره تورد أدلة على التمييز تستند إلى بيانات وطنية متاحة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Elaboration and implementation of anti-trafficking training modules for judges and prosecutors in European Union member States. UN :: وضع وتنفيذ نماذج تدريب على مناهضة الاتجار بالبشر يستعملها القضاة والمدّعون العامون في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي.
    During the first year of Bulgaria's European Union membership, fewer than 4,000 people intend to seek work in European Union member States. Where do Bulgarians want to work? UN وخلال العام الأول من انضمام بلغاريا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، فإن أقل من 000 4 شخص يعتزمون البحث عن عمل في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    UNHCR provides relevant background briefing and information on these countries and on relevant protection standards in order to facilitate the adoption of multi-faceted and integrated policies on displacement, which preserve distinct approaches to asylum and migration and ensure continued admission of asylum-seekers in European Union member States. UN وقدمت المفوضية المعلومات الأساسية عن هذه البلدان وعن معايير الحماية ذات الصلة لتسهيل اعتماد سياسات متعددة الجوانب ومتكاملة بشأن النزوح، تسعى إلى الحفاظ على النهوج المتميزة إزاء اللجوء والهجرة وتضمن قبول ملتمسي اللجوء بشكل متواصل في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In 2011, the FRA issued a report on The Legal Protection of Persons with Mental Health Problems under Non-Discrimination Law: A Comparative Study of the Definition of Disability and of the Duty to Provide Reasonable Accommodation in European Union member States. UN فأصدرت الشبكة في عام 2011 تقريراً بعنوان الحماية القانونية التي يوفرها قانون مكافحة التمييز إلى الأشخاص ذوي الأمراض العقلية: دراسة مقارنة لتعريف الإعاقة ولواجب اتخاذ ترتيبات معقولة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Close cooperation and coordination of inspection activities at European Union installations by the European Atomic Energy Community and IAEA constitute an effective and efficient tool with which to apply safeguards in European Union member States in respect of their international non-proliferation obligations. UN ويشكل التعاون والتنسيق الوثيقين بين الجماعة والوكالة لأنشطة تفتيش المنشآت في الاتحاد الأوروبي أداة فعالة لتطبيق الضمانات في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالتزاماتها الدولية إزاء منع الانتشار النووي.
    (j) As European Union Council President, Slovenia organized a European conference on the promotion and implementation of the Convention in European Union member States. UN (ي) نظمت سلوفينيا، بصفتها تتولى رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي، مؤتمرا أوروبيا بشأن النهوض بالاتفاقية وتنفيذها في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In March 2008 the organization participated in an expert consultation, conducted by the International Labour Office and the European Commission, to build a European consensus on indicators of human trafficking for the purpose of data collection in European Union member States. UN في آذار/مارس 2008، شاركت المنظمة في مشاورة للخبراء، عقدها مكتب العمل الدولي والمفوضية الأوروبية من أجل بناء توافق أوروبي في الآراء بشأن مؤشرات الاتجار بالبشر لغرض جمع بيانات في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    (a) Stimulating and improving the coordination of investigations and prosecutions between competent authorities in European Union member States; UN (أ) تنشيط التنسيق وتحسينه بين السلطات المختصة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالتحقيقات والملاحقات القضائية؛
    26. The meeting also encouraged the European Union to facilitate the implementation of the recommendations of United Nations human rights treaty bodies in European Union member States, as well as outside European Union territory. UN 26 - وشجع الاجتماع الثاني والعشرون للرؤساء، الاتحاد الأوروبي على تسهيل تنفيذ توصيات هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فضلا عن الأقاليم الخارجة عن الاتحاد الأوروبي.
    The basic aims of that first seminar, the topic of which was the institutional systems for space activities of France, Germany and Ukraine, as well as the European Union, were to familiarize participants with the present legal system for the regulation of space activities in European Union member States and to identify possibilities for cooperation between NSAU and ESA in the field of space law. UN وكانت الأهداف الأساسية المنشودة من وراء تلك الحلقة، التي دارت حول موضوع النظم المؤسسية لألمانيا وأوكرانيا وفرنسا لأنشطة الفضاء، هي تعريف المشاركين على النظام القانوني الحالي لتقنين أنشطة الفضاء في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وتحديد إمكانيات التعاون بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ووكالة الفضاء الأوروبية في حقل قانون الفضاء.
    6. An analysis of the responses to the questionnaire lead to the conclusion that in respect of asset recovery and confiscation, differences in both substantive and procedural rules in European Union member States constitute the major impediment to the investigation, identification, tracing and recovery of assets stemming from cross-border organized criminal activities. UN 6- إن تحليلاً للردود على الاستبيان يؤدي إلى الخلوص إلى أنه فيما يتعلق باسترداد الموجودات ومصادرتها، تشكل الاختلافات في القواعد الموضوعية والإجرائية على السواء في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي العائق الأكبر أمام التحري عن الموجودات المتأتية من الأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الحدودية واستبانتها وتعقُّبها واستعادتها.
    During the period under review, their number peaked in October 1998, with some 200,000 people internally displaced in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, 20,000 in other parts of Serbia and 42,000 in Montenegro, as well 20,500 refugees in Albania and smaller numbers in other countries, mainly in European Union member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، بلغ عدد هؤلاء ذروته في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إذ وصل إلى نحو 000 200 مشرد داخلياً في إقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، و000 20 في أجزاء أخرى من صربيا، و000 42 في الجبل الأسود، بالإضافة إلى 500 20 لاجئ في ألبانيا وأعداد أصغر في بلدان أخرى، وبخاصة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    During the period under review, their number peaked in October 1998, with some 200,000 displaced internally in the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia, 20,000 in other parts of Serbia, 42,000 in Montenegro, as well 20,500 refugees in Albania and smaller numbers in other countries, mainly in European Union member States. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، بلغ عدد هؤلاء ذروته في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إذ وصل إلى نحو 000 200 مشرد داخلياً في إقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، و000 20 في أجزاء أخرى من صربيا، و000 42 في الجبل الأسود، بالإضافة إلى 500 20 لاجئ في ألبانيا وأعداد أصغر في بلدان أخرى، وبخاصة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    12. The status of immigrants residing legally in European Union member States allowed for access to education, health assistance, housing and appropriate social security or pension. UN 12 - وأضاف قائلاً إن حالة المهاجرين المقيمين بشكل قانوني في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي تسمح بالحصول على التعليم والمساعدة الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي أو المعاش التقاعدي المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more