"in evaluating the" - Translation from English to Arabic

    • في تقييم
        
    • عند تقييم
        
    • لدى تقييم
        
    • في تقييمها
        
    • وفي تقييم
        
    • لدى تقييمه
        
    • ولدى تقييم
        
    • وعند تقييم
        
    • على تقييم مدى
        
    • وعند تقدير
        
    • لدى تقدير
        
    Concern was also raised that the provisions did not address the currency to be used in evaluating the tenders. UN وأُعرب أيضاً عن القلق من أن الأحكام لا تتناول العملة التي ينبغي أن تستخدم في تقييم العطاءات.
    The international community must apply the most rigorous criteria in evaluating the judicial activity of this pioneering institution. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يطبق أكثر المعايير صرامة في تقييم النشاط القضائي لهذه المؤسسة الرائدة.
    Indicators had helped significantly in evaluating the results of UNCTAD activities. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    The following criteria shall be used in evaluating the performance of regional and subregional centres. UN سيتم استخدام المعايير التالية عند تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية.
    The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. UN فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو.
    This essential difference had been taken into account by the Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة عدد من المكافآت والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    Indicators had helped significantly in evaluating the results of UNCTAD activities. UN فقد ساعدت المؤشرات مساعدة كبيرة في تقييم نتائج أنشطة الأونكتاد.
    Therefore, the Committee considers that there is insufficient basis for the conclusion that the domestic courts acted arbitrarily in evaluating the evidence. UN وتعتبر اللجنة بالتالي أنه لا توجد عناصر كافية للقول بوجود تعسف من جانب المحاكم الوطنية في تقييم عناصر إثبات الاتهام.
    We are convinced that they could play a critical role in evaluating the current situation and in designing a concrete action plan for youth. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكن أن يؤدي الشباب دورا حاسما في تقييم الحالة الراهنة، ووضع خطة عمل ملموسة للشباب.
    With regard to humanitarian reform, WFP continued its role in evaluating the cluster system and enhancing its operational response. UN وفيما يتعلق بتدابير الإصلاح الإنساني، واصل البرنامج دوره في تقييم نظام المجموعات وتعزيز استجابتها التشغيلية.
    When the causal relationship is not clear, this should be clarified to assist the SBI in evaluating the effectiveness of the technology transfer framework. UN وينبغي توضيح العلاقة السببية، إن لم تكن واضحة، لمساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقييم مدى فعالية إطار نقل التكنولوجيا.
    This essential difference had been taken into account in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وروعي هذا الاختلاف الرئيسي في تقييم ضرورة تقديم عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    The role of intergovernmental bodies in evaluating the implementation of outputs and services compared with the present situation needed to be clarified. UN ويلزم إيضاح الدور الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية في تقييم إنجاز النواتج والخدمات مقارنة بالوضع الراهن.
    The value of the Committee’s work in evaluating the levels and risks of exposure to natural radiation sources should also be emphasized. UN كما ينبغي التأكيد على قيمة عمل اللجنة في تقييم مستويات التعرض لمصادر اﻹشعاع الطبيعي ومخاطره.
    Recalling the important and central role of relevant United Nations bodies in evaluating the implementation by States parties of their obligations under the United Nations drug control treaties, as set out in those treaties, UN وإذ تشير إلى الدور المهم واﻷساسي لهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في تقييم تنفيذ الدول اﻷطراف لالتزاماتها بموجب معاهدات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، على النحو المنصوص عليه في تلك المعاهدات،
    Gains have also been made in evaluating the risk of multifactorial diseases such as coronary heart disease, diabetes and essential hypertension. UN وتحققت مكاسب أخرى في تقييم الأمراض المتعددة العوامل مثل أمراض قصور الشريان التاجي، والسكري، وارتفاع ضغط الدم الأساسي.
    There was no information as to specified time frame, resources and performance indicators, which were important components in evaluating the accomplishments of the Office. UN ولم تتوفر معلومات عن الإطار الزمني المحدد أو الموارد أو مؤشرات الأداء وهي عناصر مهمة في تقييم إنجازات المكتب.
    The report reviewed key elements of the contractual arrangements in evaluating the efficiency and effectiveness of the new arrangements. UN واستعرض التقرير العناصر الرئيسية للترتيبات التعاقدية عند تقييم كفاءة وفعالية الترتيبات الجديدة.
    The Parties may wish to bear this in mind in evaluating the options discussed in the present report. UN وربما تود الأطراف أن تضع هذه المسألة في اعتبارها لدى تقييم الخيارات التي يتطرق لها هذا التقرير.
    However, in evaluating the evidence the Court accepted the version of the facts presented by Dr. W. for the following reasons: UN غير أن المحكمة قبلت، في تقييمها للأدلة، الرواية التي قدّمها الدكتور و. للأسباب التالية:
    While UNHCR has intentionally sought to link policy and evaluation through the co-location of these functions within the Service to ensure that evaluation findings are fed directly into the policymaking process, there is risk of real or perceived conflict of interest since the Service plays a dual role in both developing policy and in evaluating the implementation of that policy. UN وفي حين سعت المفوضية عن قصد إلى ربط السياسات بالتقييم عن طريق إدراج هذه المهام في موقع مشترك داخل الدائرة لضمان الاسترشاد بنتائج التقييم بشكل مباشر في عملية صنع السياسات، فثمة خطر حقيقي أو متصور لتضارب المصالح بما أن الدائرة تؤدي دوراً مزدوجاً في كل من وضع السياسات وفي تقييم تنفيذ تلك السياسات.
    In acting pursuant to article 53, paragraph 1, the Prosecutor shall, in evaluating the information made available to him or her, analyse the seriousness of the information received. UN عند التصرف بموجب الفقرة ١ من المادة ٥٣، يقوم المدعي العام لدى تقييمه للمعلومات المقدمة إليه بتحليل مدى جدية هذه المعلومات. ـ
    in evaluating the third global cooperation framework, the overarching concern was to ascertain its contribution to the achievement of results at the country level. UN ولدى تقييم إطار التعاون العالمي الثالث، تمثل الشاغل الرئيسي في التأكد من إسهامه في تحقيق النتائج على الصعيد القطري.
    in evaluating the evidence submitted by the Claimants, the Panel had to decide whether such evidence was sufficient to demonstrate the circumstances and the amount of the claimed loss. UN وعند تقييم اﻷدلة التي يقدمها المطالبون، يتعين على الفريق أن يبت فيما إذا كانت هذه اﻷدلة تكفي ﻹثبات الظروف التي حدثت فيها الخسائر المدعاة ومقدارها.
    The movement towards Joint United Nations assessments, strategies and programming in the field will assist in evaluating the effectiveness of United Nations assistance. UN وسيساعد التحرك باتجاه إعداد تقييمات واستراتيجيات وبرامج مشتركة للأمم المتحدة على تقييم مدى فعّالية المساعدة التي نقدمها.
    Where available, data from the period prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait should be taken into account in the selection of the most suitable sampling sites or populations, and in evaluating the significance of post-invasion information. UN 5- وينبغي، حيثما توافر ذلك، أخذ بيانات الفترة التي سبقت غزو العراق واحتلاله للكويت بعين الاعتبار عند الاختيار الأنسب للمواقع أو السكان المشمولين بالعينة، وعند تقدير أهمية المعلومات لفترة ما بعد الغزو.
    In some States, racial motivation for a crime is considered as an aggravating factor in evaluating the penal consequences of a crime. UN وفي بعض الدول يعتبر الدافع العنصري للجريمة عاملاً مشدداً للعقوبة لدى تقدير النتائج الجزائية للجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more