"in every area" - Translation from English to Arabic

    • في كل مجال
        
    • في جميع المجالات
        
    • في كل المجالات
        
    • في جميع ميادين
        
    • في كل مجالات
        
    • في المناطق كافة
        
    • وفي كل مجال
        
    As in every area where prevention is called for, the key issue is addressing the root causes. UN وكما هو الحال في كل مجال يستدعي الوقاية، فإن القضية الأساسية هي التصدي للأسباب الجذرية.
    But it means we gotta give him our best in every area. Open Subtitles هذا يعني أننا يجب ان نمنحه كل طاقتنا في كل مجال
    However women are not represented equally in every area of study, although this is changing slowly. UN بيد أن النساء لسن ممثلات بالتساوي في كل مجال دراسي، على الرغم من أن هذا يتغير ببطء.
    This programme has been in progress since 1999, although it has not been fully implemented in every area, because of administration problems. UN وهذا البرنامج جارٍ منذ عام 1999 رغم أنه لم ينفذ تنفيذاً كاملاً في جميع المجالات بسبب مشاكل إدارية.
    However, women are not represented equally in every area of study although this is changing, albeit gradually. UN وعلى أية حال، فالمرأة غير ممثلة بالتساوي في جميع المجالات الدراسية، رغم أن هذا آخذ في التغيير وإن يكن بصفة تدريجية.
    There is also the Supreme Decree on equal opportunities in every area for men and women. UN وهناك أيضا المرسوم السامي بشأن تكافؤ الفرص في كل المجالات بين الرجال والنساء.
    Significant progress had been made in every area of development, including communications, health and education, trade and industry and environmental protection, by pursuing a self-reliant, sustainable and people-centred approach that valued the quality of life. UN وقد تم تحقيق خطوات تقدم هامة في جميع ميادين التنمية ولا سيما الاتصالات والصحة والتربية والتجارة والصناعة وصون البيئة، تبعا لمسار ذاتي ودائم محوره الفرد وغايته نوعية الحياة.
    Such cooperation should also occur in every area of concern to the continent. UN وينبغي أن يتحقق هذا التعاون أيضا في كل مجالات الاهتمام في القارة.
    Our Institute has conducted programs since its inception to promote public health in every area. UN يتولى معهدنا إدارة برامج منذ إنشائه بغية تعزيز الصحة العامة في كل مجال.
    Programmes in every area must be preceded by an assessment of capacity, followed by the provision of appropriate support. UN ويجب أن يسبق البرامج في كل مجال تقييم للقدرات، يتبعه توفير الدعم الملائم.
    The numbers in every area of public life had improved radically over the previous 15 years. UN وأضاف أن الأعداد في كل مجال من مجالات الحياة العامة قد تحسنت تحسنا كبيرا جدا على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية.
    That requires a strengthened central role for the universal Organization in every area of international life. UN وذلك يقتضي دورا مركزيا معززا تقوم به المنظمة العالمية في كل مجال من مجالات الحياة الدولية.
    The voluntary guidelines endorsed by the Committee on World Food Security in 2012 offered valuable guidance on how to advance women's participation in every area of agricultural production, not just sowing and harvesting. UN وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في عام 2012 توجيهات قيمة حول كيفية النهوض بمشاركة المرأة في كل مجال من مجالات الإنتاج الزراعي، وليس فقط البذار والحصاد.
    The country was characterized by political stability above all else, and it was flourishing and developing in every area. UN وهذا البلد يتميز باستقرار سياسي فوق أي شئ آخر، وهو بلد يزدهر وينمو في كل مجال.
    Today this universal Organization has certainly acquired a certain prestige. Its help is requested in every area. UN ولا شك أن هذه المنظمة العالمية قد اكتسبت هيبة خاصة وباتت مساعداتها مطلوبة في كل مجال.
    I have no doubt that it will have an important contribution to make in every area of United Nations work. UN ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    The review indicated that while there were achievements in the 12 critical areas of concern of the Platform for Action in all regions, obstacles and challenges were also reported in every area. UN وأشار الاستعراض إلى أنه رغم تحقيق إنجازات في مجالات الاهتمام الحرجة الاثنى عشر الواردة بمنهاج العمل في جميع المناطق، ظهرت أيضا عقبات وتحديات في جميع المجالات.
    In that regard, the Committee encourages the State party to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area and for giving the best interests of the child due weight as a primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتوجيه جميع الأشخاص المعنيين من أصحاب السلطة لتحديد مصالح الطفل الفضلى في جميع المجالات وإيلاء هذه المصالح الأهمية الواجبة بوصفها الاعتبار الأول.
    N.S.A. Profile showed she was good in every area Open Subtitles لم يكن لديها خلل في النسيج الزمني ملف وكالة الامن القومي أظهر أنها كانت جيده في كل المجالات
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area and for giving them due weight as a primary consideration. UN وتشجعها في هذا الصدد على وضع إجراءات ومعايير لتوجيه جميع الأشخاص المعنيين من أصحاب السلطة لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل المجالات ولجعلها تتصدر قائمة الأولويات.
    Our country committed itself internationally to empower women in society, improve their living conditions and eliminate all obstacles to their participation in every area of life. UN ولقد التزم بلدنا على الصعيد الدولي بتمكين المرأة في المجتمع، وبتحسين أحوالها المعيشية، وإزالة جميع العقبات التي تحول دون مشاركتها في جميع ميادين الحياة.
    National councils also address racism in every area of concern, especially in the media. UN وتتصدى المجالس الوطنية أيضا للعنصرية في كل مجالات الاهتمام، وبخاصة في وسائط الإعلام.
    Taxes are being collected, and pensions, child welfare and other forms of assistance are widely mentioned, although not in every area. UN وتجمع الضرائب كما يأتي ذكر المعاشات التقاعدية، ورعاية الطفولة وغيرها من أشكال المساعدات على نطاق واسع، ولكن ليس في المناطق كافة.
    Statistics and gender variables were available from all the ministerial departments and in every area of study. UN وترد الإحصاءات والمتغيرات الجنسانية من جميع الإدارات الوزارية وفي كل مجال من مجالات الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more