"in every country in the world" - Translation from English to Arabic

    • في كل بلد من بلدان العالم
        
    • في كل بلدان العالم
        
    • في كل بلد في العالم
        
    • في جميع بلدان العالم
        
    But that does not mean that it must establish offices in every country in the world. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجب أن ينشئ مكاتب له في كل بلد من بلدان العالم.
    Violence against women is a significant human rights violation and a public health problem in every country in the world. UN والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم.
    Discrimination goes far deeper, however, than explicitly discriminatory laws, which represent a small component of the discrimination women face on a daily basis in every country in the world. UN بيد أن التمييز يمضي إلى أعمق بكثير من القوانين التمييزية الصريحة، التي تمثل جزءاً صغيراً من التمييز الذي تواجهه المرأة على أساس يومي في كل بلد من بلدان العالم.
    This is an important issue that affects the lives of people in every country in the world. UN وهذا موضوع هام يؤثر على حياة السكان في كل بلدان العالم.
    " 2. Violence against women exists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality, development and peace. UN " 2 - ويُمارس العنف ضد المرأة في كل بلدان العالم مما يشكل انتهاكا شائعاً لحقوق الإنسان وعقبة كأداء أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    2. Violence against women exists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality, development and peace. UN 2 - ويُمارس العنف ضد المرأة في كل بلدان العالم مما يشكل انتهاكا شائعاً لحقوق الإنسان وعقبة كأداء أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    In this context, I stress the importance of addressing the issue of youth unemployment, which is crucial not only to peacebuilding and development, but also to maintaining social stability in every country in the world. UN وفي هذا السياق، أشدد على أهمية معالجة قضية بطالة الشباب، وهي ليست حاسمة الأهمية لبناء السلام والتنمية فحسب، بل ومن أجل الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في كل بلد في العالم أيضا.
    Armed attack, premeditated murder and the taking of hostages are considered the gravest criminal offences in every country in the world and incur severe penalties under law. UN فالهجوم المسلح والقتل مع سبق الإصرار واحتجاز الرهائن من الأعمال التي تأتي على رأس الأفعال الإجرامية الخطيرة في كل بلد من بلدان العالم وهي أفعال تعرض مرتكبيها لعقوبات قاسية بموجب القانون.
    1. Violence against women persists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality. UN 1 - العنف ضد المرأة مستمر في كل بلد من بلدان العالم باعتباره انتهاكاً منتشراً لحقوق الإنسان وعائقاً كبيراً أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    (a) Freedom of the World is an annual survey on the state of political rights and civil liberties in every country in the world. UN (أ) حرية العالم: دراسة استقصائية سنوية عن حالة الحقوق السياسية والحريات المدنية في كل بلد من بلدان العالم.
    1/ Through the computer network of the Centre for Human Rights, the Special Rapporteur had access to the annual report issued by the United States Department of State on the situation of human rights in every country in the world for 1994 ( " Country reports on human rights practices for 1994 " ). UN )١( حصل المقرر الخاص على التقرير السنوي لوزارة الخارجية عن حقوق الانسان في كل بلد من بلدان العالم لسنة ١٩٩٤، عن طريق الشبكة المعلوماتية لمركز حقوق الانسان ) " التقارير القطرية عن ممارسات حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٤ " (.
    Violence against women exists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality, development and peace. UN 2- ويُمارس العنف ضد المرأة في كل بلدان العالم مما يشكل انتهاكا شائعاً لحقوق الإنسان وعقبة كأداء أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    3. Recognizes also that violence against women and girls persists in every country in the world as a pervasive violation of the enjoyment of human rights and a major impediment to achieving gender equality, development, peace and the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals; UN 3 - تسلم أيضا بأن العنف ضد المرأة والفتاة لا يزال قائما في كل بلدان العالم ويشكل انتهاكا شائعا للتمتع بحقوق الإنسان وعقبة رئيسية أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام وأمام تحقيق الأهداف الإنمائية المتـفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 2. Violence against women exists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality, development and peace. UN " 2 - ويمارس العنف ضد المرأة في كل بلدان العالم مما يشكل انتهاكا شائعا لحقوق الإنسان وعقبة كأداء أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    " 2. Violence against women exists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality, development and peace. UN " 2 - ويُمارس العنف ضد المرأة في كل بلدان العالم مما يشكل انتهاكا شائعاً لحقوق الإنسان وعقبة كأداء أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    2. Violence against women exists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality, development and peace. UN 2- ويُمارس العنف ضد المرأة في كل بلدان العالم مما يشكل انتهاكا شائعاً لحقوق الإنسان وعقبة كأداء أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    2. Violence against women exists in every country in the world as a pervasive violation of human rights and a major impediment to achieving gender equality, development and peace. UN 2 - ويمارس العنف ضد المرأة في كل بلدان العالم مما يشكل انتهاكا شائعا لحقوق الإنسان وعقبة كأداء أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام.
    Violence against women is prevalent in every country in the world and is one of the leading causes of morbidity for women. UN العنف ضد المرأة منتشر في كل بلد في العالم وهو أحد الأسباب الرئيسية لاعتلال المرأة.
    The data presented above impress upon us what a great number of women there are in the world; unfortunately, violence against women persists in every country in the world. It is a pervasive human rights violation and one of the main obstacles to achieving gender equality. UN ومن البيانات المذكورة أعلاه نرى العدد الكبير من النساء اللاتي يعشن على كوكب الأرض؛ والمؤسف أن العنف ضدهن لا يزال قائما في جميع بلدان العالم في انتهاك شائع لحقوق الإنسان، وهو من العوائق الأساسية التي تحول دون تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more