"in every province" - Translation from English to Arabic

    • في كل مقاطعة
        
    • في كل إقليم
        
    • في جميع مقاطعات
        
    • في كل محافظة
        
    • في كل ولاية
        
    • بكل ولاية
        
    • في كل المحافظات
        
    • في جميع الولايات
        
    The Red Crescent Society of the Islamic Republic of Iran had established a centre in every province to provide emergency assistance and financial support for mine victims. UN وقد أنشأت جمعية الهلال الأحمر الإيرانية مركزاً في كل مقاطعة يقدم الإغاثة الطارئة والمعونة المالية لضحايا الألغام.
    The prison system has hospitals, health centres and medical points, and in every province there are ordinary hospitals with wards for convicts. UN ولنظام السجون مستشفيات، ومراكز صحية ومراكز طبية، وتوجد في كل مقاطعة مستشفيات عادية تخصص فيها أجنحة للمحكوم عليهم.
    This programme is universal and available in every province through the health centres, where it serves pregnant women, adolescents and children. UN وهذا البرنامج عام ومتاح في كل مقاطعة من خلال المراكز الصحية التي تقدم الخدمات إلى الحوامل والمراهقين والأطفال.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    This indicator has risen steadily in every province of the country. UN وقد ارتفع هذا المؤشر بشكل مطرد في جميع مقاطعات البلد.
    Agreement had been reached on the establishment of an office for the equal treatment of women and men in every province. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن إقامة مكتب يعنى بالمساواة بين الرجال والنساء في كل محافظة.
    The National Steering Committee for Combating Human Trafficking worked closely with satellite offices in every province. UN وتعمل لجنة التوجيه الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر بصورة وثيقة مع المكاتب التابعة لها في كل ولاية.
    There were special education centres for disabled children in every province. UN وهناك مراكز تعليمية خاصة في كل مقاطعة لأجل الأطفال ذوي الإعاقة.
    Court bailiffs had been appointed in every province in order to monitor the exercise of human rights. UN وتم تعيين حاجب لكل محكمة في كل مقاطعة بغية مراقبة ممارسة حقوق الإنسان.
    128. Within this framework, 214 construction zones were designated, totalling some 217,710 hectares in every province. UN 128- وفي هذا الإطار، صممت 214 منطقة للبناء تبلغ مساحتها الإجمالية 710 217 هكتارات في كل مقاطعة.
    Additionally it has started the initiative to have a focal point for Ombudsman Office matters in every province and SIG offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، بادر مكتب أمين المظالم إلى تعيين منسق معني بمسائل المكتب في كل مقاطعة وفي كل المكاتب التابعة للحكومة في جزر سليمان.
    A sub-committee has been set up in every province of the country to implement policies and enhance the protection for persons with disabilities at the local level. UN وشُكِّلت لجنة فرعية في كل مقاطعة من مقاطعات البلد لتنفيذ السياسات وتعزيز سبل حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على المستوى المحلي.
    in every province an inspection body had been set up to protect citizens' rights, and the director who oversaw all those bodies was himself a member of the Kurdish minority. UN وقد تم إنشاء هيئة تفتيش في كل مقاطعة لحماية حقوق المواطنين، والمدير الذي يشرف على جميع تلك الهيئات هو نفسه أحد أفراد الأقلية الكردية.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN وقد أفادت التقارير بموت الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    Its act for the education of persons with disabilities reaffirmed those persons' right to education at all levels, and special education centres for children with disabilities had been set up in every province to enhance their quality of life and allow them to go to school with other children. UN وأضاف أن القانون الذي أصدرته حكومته فيما يتعلق بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة يؤكد من جديد حق هؤلاء الأشخاص في التعليم على جميع المستويات. وذكر أنه تم إنشاء مراكز تعليم خاص الأطفال ذوي الإعاقة في كل إقليم من أجل تحسين نوعية الحياة والسماح لهؤلاء الأطفال بالالتحاق بالمدارس مع غيرهم من الأطفال.
    Canadian Federation of University Women is a non-partisan, voluntary, selffunded organization with over 100 Canadian Federation of University Women Clubs, located in every province across Canada. UN والاتحاد الكندي للجامعيات منظمة نسائية تطوعية غير متحزبة ممولة ذاتيا، تضم أكثر من 100 اتحاد كندي للنوادي النسائية الجامعية، ولها فروع في جميع مقاطعات كندا.
    It dates back to 1992, and now also has sections in every province of the country as well as the city of Tashkent and the Republic of Karakalpakstan. UN وسجلت هذه الرابطة في عام 1992، وهي تملك اليوم وحدات فرعية في جميع مقاطعات البلد، علاوة على وحداتها الفرعية في مدينة طشقند وجمهورية قاراقلباكستان ذات الحكم الذاتي.
    With offices in every province and major city in the Republic of Korea, the Korean Federation for Environmental Movement is a grass-roots organization with national reach and an international perspective. UN مع وجود مكاتب للاتحاد الكوري للحركة البيئية في كل محافظة ومدينة من المدن الكبرى في جمهورية كوريا، فإنه يُعّد منظمة شعبية وطنية ذات منظور دولي.
    There is a directory of education in every province and a department of education in every district. UN وتوجد إدارة تعليمية في كل ولاية ودائرة تعليمية في كل منطقة.
    The regional committee on mental health, of which there is one in every province with an institution for persons with mental disorders UN للجنة الجهوية للصحة العقلية التي توجد بكل ولاية يوجد بها مؤسسة إيواء للمرضى المصابين باضطرابات عقلية.
    59. Mr. Alemán Arias (Panama) said that his country had been the first State to incorporate the provisions of the Convention into domestic law and had established the National Secretariat for Disabilities, which comprised members of civil society and had accessible offices in every province. UN 59 - السيد أليمان آرياس (بنما): قال إن بلده كان أول دولة تدرج أحكام الاتفاقية في قانونها الداخلي، وإن بلده أنشأ الأمانة الوطنية للمعوقين، التي تضم أعضاء من المجتمع المدني، ولها مكاتب يسهل الوصول إليها في كل المحافظات.
    The programme involves implementing a charity initiative, " From Parent to Parent " , with a view to providing material, moral and information support to children with disabilities and their families, and setting up in every province family support networks, through which the centre plans to implement various social projects. UN ويشمل هذا البرنامج تنفيذ مبادرة خيرية تحت شعار " من والد إلى والد " ، بغية توفير الدعم المادي والمعنوي والدعم بالمعومات للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم، وتأسيس شبكات لتقديم الدعم للأسر في جميع الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more