"in every society" - Translation from English to Arabic

    • في كل مجتمع
        
    • في كل المجتمعات
        
    • في جميع المجتمعات
        
    • داخل كل مجتمع
        
    • من كل مجتمع
        
    • وفي كل مجتمع
        
    in every society there are many social and economic incentives and disincentives that affect individual decisions about child-bearing and family size. UN وتوجد في كل مجتمع عوامل كثيرة اجتماعية واقتصادية حافزة وأخرى مثبطة، تؤثر في القرارات الفردية بشأن الحمل وحجم اﻷسرة.
    We are a hair away from everything falling apart in every society. Open Subtitles نحن على بعد شعرة من إنهيار كل شيء في كل مجتمع.
    Respect for them must be a fundamental principle in every society. UN واحترامها يجب أن يكون مبدأ أساسيا في كل مجتمع.
    1. There are persons with disabilities in all parts of the world and at all levels in every society. UN ١ - ثمة أناس معوقون في جميع أنحاء العالم وعلى جميع المستويات في كل المجتمعات.
    Violence against women is present in every society and transcends the boundaries of class, race and culture. UN فالعنف ضد المرأة يمارس في جميع المجتمعات ويتجاوز جميع الحدود، حدود الثروة والعرق والثقافة.
    Institutions that promote the principles and values of social justice should be put in place in every society. UN وينبغي أن تقام في كل مجتمع مؤسسات تعزز مبادئ العدالة الاجتماعية وقيمها.
    Individuals in every society had suffered social alienation as a result of the crisis. UN والأفراد في كل مجتمع قد عانوا من الشعور بالاغتراب الاجتماعي نتيجة للأزمة.
    The Working Group had decided to focus its attention on this principal theme because education was an important element in every society. UN وقرر الفريق العامل تركيز اهتمامه على هذا الموضوع الرئيسي ﻷن التعليم عنصر هام في كل مجتمع.
    If we leave here without agreement we shall give comfort to the worst elements in every society. UN فإذا غادرنا هذا المكان دون اتفاق فإننا سنطمئن بذلك أسوأ العناصر في كل مجتمع.
    Vulnerability can be created or worsened through the forces of the market and the power relationships which exist in every society: vested interests, competing groups and ethnic rivalries may act to protect their own interests. UN وقد ينشأ الضعف أو يستفحل بفعل قوى السوق وعلاقات القوة السائدة في كل مجتمع: فأصحاب المصالح المكتسبة قد يسعون إلى حماية مصالحهم المكتسبة شأنهم في ذلك شأن الجماعات المتنافسة والنعرات العرقية.
    Thus, it is possible to measure the real values of each indicator in every society. UN وبذلك يمكن قياس القيم الحقيقية لكل مؤشر في كل مجتمع.
    In addition to formal laws, there are, in every society, informal customs and traditions which can, sometimes more than legislation, contribute to controlling women's lives. UN وعلاوة على القوانين الرسمية، توجد في كل مجتمع عادات وتقاليد غير رسمية يمكن أن تسهم، أكثر من القوانين أحياناً، في التحكم في حياة المرأة.
    The United Nations should place business creation and growth at the forefront of its development policies; the spark of ingenuity existed in every society. UN وينبغي أن تضع الأمم المتحدة خلق فرص للأعمال التجارية والنمو في مقدمة سياساتها الإنمائية، إذ أن شرارة العبقرية موجودة في كل مجتمع.
    A mutually reinforcing relationship between the rule of law and the protection of human rights was a necessary precondition for sustainable peace and development in every society. UN إن علاقة التعاضد بين سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان شرط مسبق ضروري للسلام والتنمية المستدامين في كل مجتمع.
    It is imperative for all levels of Government to assist and support this vital group in every society in order to move forward. UN ويتحتم على جميع مستويات الحكومة تقديم المساعدة والدعم إلى هذه الفئة الحيوية في كل مجتمع من أجل المضي قُدماً.
    in every society, traditional knowledge has proved successful. UN وثبت في كل مجتمع نجاح المعارف التقليدية.
    Globally, gender-based violence has been recognized as a vice that is prominent in every society and as a violation of human rights. UN أقر عالمياً بأن العنف القائم على نوع الجنس هو شر باد للعيان في كل مجتمع وانتهاك لحقوق الإنسان.
    Justice, of course, has an inherent value in every society. UN والعدالة بطبيعة الحال، قيمة متأصلة في كل مجتمع.
    1. There are persons with disabilities in all parts of the world and at all levels in every society. UN ١ - ثمة أناس معوقون في جميع أنحاء العالم وعلى جميع المستويات في كل المجتمعات.
    This self-sacrifice shown by family members in every society speaks to the critical importance of family life and the importance of family solidarity. UN إن هذه التضحية بالنفس التي يبديها أفراد الأسرة في جميع المجتمعات تظهر الأهمية القصوى للحياة الأسرية وأهمية تضامن الأسرة.
    And that means taking firm action to root them out in every society - for, alas, no society is immune. UN وهذا يعني اتخاذ خطوات حاسمة لاقتلاع هذه الشرور من كل مجتمع - إذ ليس هنالك ويا للأسف من مجتمع حصين منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more