"in every state" - Translation from English to Arabic

    • في كل دولة
        
    • في كل ولاية
        
    • في جميع الولايات
        
    • داخل كل دولة
        
    • وفي كل الدول
        
    Cannabis was ubiquitous in every State and easily obtainable throughout the continent; UN فالقنب موجود في كل دولة وسهل المنال للجميع في القارة بكاملها؛
    Mr. Jayawickrama observed that corruption exists in one form or another in every State. UN ولاحظ السيد جاياويكراما أن الفساد موجود بشكل أو آخر في كل دولة من الدول.
    This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    These services are located in every State and territory in a range of rural, regional and metropolitan locations. UN وتوجد هذه الخدمات في كل ولاية وإقليم في طائفة من المواقع الريفية والإقليمية والحضرية.
    The Conference was preceded by regional conferences held in every State and in the Federal District and was attended by about 700 delegates from government and civil society. UN وسبق المؤتمر مؤتمرات إقليمية عُقدت في كل ولاية وفي العاصمة الاتحادية، وحضرها نحو 700 مندوب من الحكومة والمجتمع المدني.
    It has secretariats in every State and province, as well as grass-roots branches in the form of special district associations. UN وللاتحاد أمانات في كل ولاية ومحافظة، بالإضافة إلى فروع قاعدية في شكل جمعيات متخصصة على مستوى الأحياء.
    According to the Minister, institutes and colleges are now open in every State and division, and two more universities and one college will be opened in 2002 in Yangon, Kyaukse and Bamaw, respectively. UN وأفاد الوزير بأن المعاهد والكليات أصبحت الآن مفتوحة في جميع الولايات والمقاطعات وأنه سيتم في عام 2002 فتح جامعتين وكلية واحدة في يانغون وكيوكسيه وباماو على التوالي.
    This will reduce the need for the Committee to request further information when it considers a report and will help the Committee to consider the situation regarding human rights in every State party on an equal basis. UN ومن شأن هذا أن يقلل احتياج اللجنة إلى طلب مزيد من المعلومات عند النظر في التقارير، وسيساعد اللجنة في النظر في حالة حقوق الإنسان في كل دولة من الدول الأطراف على أساس متساو.
    Recognizing also that local government has different forms and functions in every State in accordance with its constitutional and legal system, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن للحكم المحلي أشكالاً ووظائف مختلفة في كل دولة وفقاً لنظامها الدستوري والقانوني،
    Recognizing also that local government has different forms and functions in every State in accordance with its constitutional and legal system, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن للحكم المحلي أشكالاً ووظائف مختلفة في كل دولة وفقاً لنظامها الدستوري والقانوني،
    Moreover, absolute directives were to be avoided, as they were not applicable in every State. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين تفادي التوجيهات المطلقة، لأنها لا يمكن أن تنطبق في كل دولة.
    The principles of impartiality and independence are the hallmarks of the rationale and the legitimacy of the judicial function in every State. UN ومبدأ النزاهة والاستقلال هما الصفتان المميزتان لمنطق ومشروعية الوظيفة القضائية في كل دولة.
    But, in every State based on the rule of law and democratic principles, in addition to rights, each citizen has also certain duties. UN ولكن في كل دولة تقوم على أساس سيادة القانون والمبادئ الديمقراطية يكون على كل مواطن، باﻹضافة إلى الحقوق، وأداء واجبات معينة أيضا.
    1. Forced disappearance and the other acts referred to in article 2 of this Convention shall be considered as offences in every State Party. UN ١- يعتبر الاختفاء القسري وغيره من اﻷفعال المشار إليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية جرائم في كل دولة طرف.
    Similar institutions have been created in every State of the Republic. UN وأنشئت مؤسسات مماثلة في كل ولاية في الجمهورية.
    The National Security Council and state security committees were established in every State. UN تم إنشاء مجلس الأمن القومي، كما أنشئت لجان أمن الولايات في كل ولاية.
    The Unit is now operational in northern Sudan, with a network of communication and information transmission as well as trained staff in every State. UN والوحدة تعمل اﻵن في شمالي السودان، ولها شبكة للاتصال ونقل المعلومات، وموظفون مدربون، في كل ولاية.
    Many psychiatric wards have been shuttered and the Psycho-Social Assistance Centers (Centros de Atenção Psicossocial - CAPS) expanded and consolidated in every State. UN وأغلقت العديد من عنابر الطب النفسي وتضاعف عدد مراكز المساعدة النفسية والاجتماعية في كل ولاية.
    Sign these, you're on the ballot in every State. Open Subtitles وقّعي هنا وستكونين في قائمة الاقتراع في كل ولاية مباشرة وقّعي هنا وسوف تستقيلين من نيابة الرئيس
    The Voting Rights Act should be authorized in every State! Open Subtitles قانون حق التصويت ينبغي أن يُسمح به في كل ولاية
    175. The Subcommittee recommended that the Brazilian State set up a standard computerized information system in every State in order to record admissions and other information. UN 175- أوصت اللجنة الفرعية الدولة البرازيلية بإنشاء نظام معلوماتي موحد في جميع الولايات لتسجيل حالات ورود السجناء والاحتفاظ بسجلات أخرى.
    It follows that an obvious step to reduce terrorism is the full realization of human rights and the practice of genuine democratic processes throughout the world, among States and in every State. UN ويُستنتج من ذلك وجود خطوة واضحة لتقليل الإرهاب هي الإعمال الكامل لحقوق الإنسان وممارسة العمليات الديمقراطية الحقيقة في جميع أنحاء العالم فيما بين الدول وفي داخل كل دولة.
    Indeed, the international community must shoulder this responsibility so as to ensure the effectiveness of our efforts to eliminate malaria and avoid risking its spread again if we are to realize our common goals, especially MDG 6, in every State without exception and by the target date. UN ولا شك أن اضطلاع المجتمع الدولي بهذه المسؤولية يضمن فاعلية جهود القضاء على الملاريا والحيلولة دون تجدد انتشاره، وصولا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة، وعلى رأسها الهدف السادس من أهداف الألفية في موعده المقرر، وفي كل الدول بدون استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more