"in evidence" - Translation from English to Arabic

    • كدليل
        
    • في الأدلة
        
    • كأدلة
        
    • دليلاً ضدك
        
    • بين الأدلة
        
    • ضمن الأدلة
        
    • مثبتة
        
    • في الأدلّة
        
    • في الادلة
        
    • ضمن الادله
        
    • مع الأدلّة
        
    • من ضمن الادلة
        
    • للعيان في
        
    The gentleman has a right to see exhibits in evidence. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    But when I checked, he never booked it in evidence. Open Subtitles ولكن عندما تحققت منهن، فراي لم يقم بتسجيلهن كدليل
    Nor could anything a prisoner said to a police officer or administration official without the presence of a lawyer be used in evidence. UN ولا يمكن استخدام ما يدلي به السجين لضباط الشرطة أو الموظفين الإداريين بدون حضور محامٍ كدليل ضد السجين.
    You do whatever you want, but I'm putting mine in evidence. It's done. Open Subtitles افعل مايحلو لك ولكني سأضعها في الأدلة وانتهيت
    You don't have to say anything but anything you do say may be written down and can be given in evidence against you. Open Subtitles لم يكن لديك لتقول أي شيء، ولكن أي شيء تقوله قد تكون مكتوبة أسفل ويمكن أن تعطى في الأدلة ضدك.
    He must also tell the suspect whether his testimony was being tape-recorded and might be given in evidence. UN كما يجب على قاضي التحقيق أن يبين للمشتبه فيه أن أقواله مسجلة ويمكن أن تستخدم كأدلة.
    The Special Rapporteur was provided a copy of the transcript of a statement of witness to be tendered in evidence at preliminary inquiry in the case of R. v. Canning. UN وزُود المقرر الخاص بنسخة من مستخرج ﻹفادة شاهد ستقدم كدليل في التحقيق التمهيدي في قضية ر.ف. كانينغ.
    He submits that, by allowing the prosecution to tender in evidence the statement Charles Wilson had made to the police, the judge inevitably led the jury to a finding of guilty. UN ويقول إن القاضي بسماحه للادعاء بأن يدفع بإقرار تشارلز ويلسون الذي قدمه للشرطة، كدليل إنما يدفع المحلفين الى دليل إدانة.
    Such statements should not be used in evidence against the defendants; to do so would be a grave violation of their rights. UN ومثل هذه الاعترافات لا ينبغي أن تستخدم كدليل ضدهم؛ فاستخدامها لهذا الغرض يشكل انتهاكاً خطيراً لحقوقهم.
    Nevertheless, this material appears to have remained on the court record and to have been used in evidence. UN ومع ذلك، يبدو أن هذه المادة قد ظلت في ملف المحكمة واستُخدمت كدليل.
    This was a huge and meticulous investigation with over 40,000 documents placed in evidence. UN وكان هذا التحقيق ضخما وشديد التدقيق، إذ قُدم أكثر من 000 40 وثيقة كدليل.
    Lastly, it should respect the standards set forth in article 14 of the Covenant and ensure that no statement or confession made under torture can be used in evidence. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تحترم المعايير المبينة في المادة 14 من العهد وأن تضمن عدم استعمال أي إفادة أو اعتراف ينتزع بالتعذيب كدليل من الأدلة.
    Any confession so obtained is not admissible in evidence before a court of law. UN ولا يُقبل أي اعتراف انتزع بهذه الطريقة كدليل أمام المحكمة.
    - I have been in evidence for over three years. Open Subtitles - لقد كنت في الأدلة لأكثر من ثلاث سنوات.
    You're not obliged to say anything unless you wish to do so, anything you may say may be taken in evidence. Open Subtitles لا يلزمك أن أقول أي شيء إلا إذا كنت ترغب في ذلك ، قد يقول أي شيء يمكن اتخاذها في الأدلة.
    UNICEF advocacy needs to be strongly anchored in evidence for it to remain credible and persuasive; stronger links will be established between programme, policy, research and advocacy on a regular basis. UN يتعين أن تترسخ دعوة اليونيسيف بقوة في الأدلة لكي تبقى ذات مصداقية ومقنعة؛ وستُؤسس روابط أقوى بين البرامج والسياسة العامة والبحوث والدعوة على أساس منتظم.
    Objection, assumes facts not in evidence. Open Subtitles إعتراض.إفتراض حقائق ليست في الأدلة
    I'm telling you, if I had been in that basement, this needle here wouldn't be in evidence. Open Subtitles ... أنا أخبرك , لو أنني كنت في ذلك القبو , هذه الأبرة هنا لن تكون في الأدلة
    Objection. Your Honor, these posts are already in evidence. Open Subtitles إعتراض , حضرتك هذه النصوص موجوده مسبقا كأدلة
    She stressed that international human rights standards prohibit statements extracted under torture from being admitted in evidence. UN وأكدت على أن المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان تحظر اﻷخذ باعترافات انتُزعت تحت وطأة التعذيب كأدلة أمام المحكمة.
    Anything you do, say, may be used against you in evidence. Open Subtitles أي شيء تقوله ربما سنستخدمه دليلاً ضدك
    - It's not in evidence. Open Subtitles -ليس موجود بين الأدلة
    The People place this video tape in evidence. Open Subtitles هل يمكن أن نسجل هذا ضمن الأدلة سيدتى القاضية ؟
    Let me warn you, Mr. Strauss, you may not state opinions based on assumptions of facts that are not in evidence. Open Subtitles (دعني احذرك يا سيد (ستراوس لا يجب عليك التصريح برأيك عندما يكون هناك حقائق غير مثبتة بأدلة
    I think that footage is still in evidence. Open Subtitles أعتَقد بأن اللقطات ما زالت في الأدلّة.
    Yeah, when we saw drugs in evidence. Open Subtitles نعم, عندما شاهدنا المخدرات في الادلة.
    Not close to being in evidence. Open Subtitles ليس قريب من ضمن الادله
    And my people ain't exactly proficient in evidence handling. Open Subtitles و أتباعي ليسوا ماهرين في التعامل مع الأدلّة.
    While stocks are being reduced in some quarters, new production is in evidence elsewhere. UN وبينما يجري تخفيض المخزونات في بعض الأنحاء يبدو الإنتاج الجديد ظاهراً للعيان في أنحاء أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more