"in existing agreements" - Translation from English to Arabic

    • في الاتفاقات القائمة
        
    Several different approaches may be found in existing agreements. UN ويمكن تَبَيُّن نُهج مختلفة عدة في الاتفاقات القائمة.
    At least five different solutions can be identified in existing agreements. UN ويمكن تحديد ما لا يقل عن خمسة حلول مختلفة في الاتفاقات القائمة.
    Similar formulations are to be found in existing agreements. UN وترد صيغ مماثلة في الاتفاقات القائمة.
    In this respect, references to consumer interests in existing agreements should be studied with the aim of defending those interests in the current discussions and reflecting them in future agreements; UN وفي هذا الصدد، يجدر أن يدرس في الاتفاقات القائمة فعلاً ما يتعلق بمصالح المستهلكين بغية تعزيز هذه المصالح في المناقشات الجارية وإدراجها في ما يُبرم مستقبلاً من اتفاقات؛
    The critical elements in existing agreements included non-discrimination, the opening up of industries, equitable treatment under the rule of law and recognition of the nature and differing stages of development of various signatories. UN والعناصر الحاسمة في الاتفاقات القائمة تشمل عدم التمييز، وانفتاح الصناعات، والمعاملة المنصفة في إطار سيادة القانون، وإدراك طبيعة التنمية واختلاف مراحلها في سائر البلدان الموقعة على هذه الاتفاقات.
    Similar formulations are to be found in existing agreements. UN وترد صيغ مماثلة في الاتفاقات القائمة.
    It also explains why States must continue to work to improve national and collective verification capabilities, to assist appropriately other States in such endeavours, and to insist upon the full implementation of those verification tools and measures found in existing agreements. UN كما يفسر أيضاً ضرورة أن تواصل الدول العمل من أجل تحسين قدرات التحقق الوطنية والجماعية، ومساعدة الدول الأخرى بطريقة مناسبة في هذه الجهود، والإصرار على التنفيذ الكامل لأدوات وتدابير التحقق الموجودة في الاتفاقات القائمة.
    Target issues not currently addressed in existing agreements and work areas; UN (ج) استهداف القضايا التي لا يتم تناولها حالياً في الاتفاقات القائمة ومجالات العمل الحالية؛
    Target issues not currently addressed in existing agreements and work areas; UN (ج) القضايا المستهدفة التي لا يتم تناولها حالياً في الاتفاقات القائمة ومجالات العمل الحالية؛
    Target issues not currently addressed in existing agreements and work areas; UN (ج) استهداف القضايا التي لا يتم تناولها حالياً في الاتفاقات القائمة ومجالات العمل الحالية؛
    D. Consider emerging policy issues: continuing to promote actions on issues not currently addressed in existing agreements and work areas, complementing initiatives taken by other bodies UN دال - النظر في قضايا السياسات العامة الناشئة: الاستمرار في تعزيز الإجراءات بشأن القضايا التي لم تعالج حالياً في الاتفاقات القائمة ومجالات العمل، واستكمال المبادرات التي اتخذتها هيئات أخرى
    35. Any specific additional verification system under FMCT should be funded by those states which require additional safeguards measures not included in existing agreements based on INFCIRC 153 and INFCIRC 540. UN 35- وينبغي أن تقوم الدول التي تحتاج إلى تدابير ضمانات إضافية غير موجودة في الاتفاقات القائمة على أساس المعيارين INFCIRC 153 وINFCIRC 540، بتمويـل أي نظام تحقق إضافي ومحدد.
    (d) Consider emerging policy issues: continuing to promote actions on issues not currently addressed in existing agreements and work areas, complementing initiatives taken by other bodies; UN (د) بحث قضايا السياسات الناشئة: مواصلة تعزيز الإجراءات بالنسبة للقضايا التي لا تُعالج حالياً في الاتفاقات القائمة ومجالات العمل، واستكمال المبادرات التي اتخذتها هيئات أخرى؛
    While it is clear that this convention should not alter the rights and obligations of watercourse States which arise from existing watercourse agreements, it is a more difficult question whether the convention should apply to the extent that an agreement regarding a watercourse or watercourses is silent on a particular issue (i.e., the extent to which this convention will fill lacunae in existing agreements). UN وفي حين من الواضح أنه ينبغي ألا تغير هذه الاتفاقية حقوق دول المجرى المائي وواجباتها الناشئة عن اتفاقات المجرى المائي القائمة، فإن معرفة ما إذا كان ينبغي أن تسري الاتفاقية حيث لا يتعرض اتفاق ما يتعلق بمجرى مائي أو بمجار مائية لمسألة معينة )أي مدى سد هذه الاتفاقية للثغرات الموجودة في الاتفاقات القائمة( تعد مسألة أكثر صعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more