"in existing missions" - Translation from English to Arabic

    • في البعثات القائمة
        
    The increased output was attributable to operational requirements in connection with the establishment of new missions and the expansion of police components in existing missions UN وتعزى زيادة النواتج إلى المتطلبات التشغيلية المتعلقة بإنشاء بعثتين جديدتين وتوسيع عناصر الشرطة في البعثات القائمة
    Briefings on the security situation in existing missions including any changes in the security level are provided during meetings with the troop- and police-contributing countries. UN وتقدم، خلال الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة، إحاطات بشأن الحالة الأمنية في البعثات القائمة تشمل أي تغييرات تحدث في المستويات الأمنية.
    in existing missions, the objective is to achieve a stock level not exceeding 5 per cent of the inventory value of light vehicle fleet, and not exceeding 9 per cent of the value for logistics and specialist vehicles; UN أما في البعثات القائمة فالهدف هو ألا تتجاوز هذه النسبة خمسة في المائة من قيمة مخزون أسطول العربات الخفيفة، وتسعة في المائة من قيمة اللوجستيات والعربات التخصصية؛
    Given the degree of urgency, the Administration intended to meet its needs not by requesting additional resources, but by utilizing temporary vacancies in existing missions. UN فنظراً إلى درجة الاستعجال تعتزم الإدارة تلبية احتياجاتها، لا عن طريق طلب موارد إضافية وإنما بالاستفادة من الشواغر المؤقتة في البعثات القائمة.
    Mission operational support plans, developed jointly with missions, to manage expansion, sustainment and liquidation activities proactively in existing missions UN طُورت خطط الدعم التشغيلي للبعثات، بالاشتراك مع البعثات، للاضطلاع بصورة استباقية بأنشطة إدارة التوسع والدعم والتصفية في البعثات القائمة حاليا
    272. Currently, the Engineering Section is staffed with one Civil Engineer Water and Sanitation Specialist who is heavily involved in water supply systems contracts in existing missions. UN 272 - ويعمل في قسم الهندسة في الوقت الراهن مهندس مدني واحد أخصائي في شؤون المياه والمرافق الصحية، وهو يشارك بشكل مكثف في المسائل المتعلقة بالعقود الإطارية للإمداد بالمياه في البعثات القائمة.
    u. Overall management and control of engineering programmes in existing missions and United Nations-owned peacekeeping facilities as well as engineering service contracts and equipment worldwide; UN ش - اﻹدارة والمراقبة العامتان لبرامج الهندسة في البعثات القائمة وفي مرافق حفظ السلام المملوكة لﻷمم المتحدة، وكذلك لعقود ومعدات الخدمات الهندسية على نطاق عالمي؛
    A. Conversion to the revised procedures 5. On 1 July 1996, the revised COE procedures came into effect, and all new missions and new contingents in existing missions were required to follow them. UN 5 - بدأ سريان الإجراءات المحسنة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1996، وأصبح يتعين أن تتبعها جميع البعثات الجديدة والوحدات الجديدة في البعثات القائمة.
    u. Overall management and control of engineering programmes in existing missions and United Nations-owned peacekeeping facilities as well as engineering service contracts and equipment worldwide; UN ش - اﻹدارة والمراقبة العامتان لبرامج الهندسة في البعثات القائمة وفي مرافق حفظ السلام المملوكة لﻷمم المتحدة، وكذلك لعقود ومعدات الخدمات الهندسية على نطاق عالمي؛
    When not deployed to start up new operations, the standing police capacity will focus on conducting activities in existing missions to strengthen police management and build the capacity of the local police, including advising on police-related legislation and procedures and developing programmes in support of police recruitment and training. UN وفي حالة عدم نشر الآلية للبدء في عمليات جديدة فإنها، ستركز على إجراء أنشطة في البعثات القائمة لتعزيز إدارة الشرطة وبناء قدرة الشرطة المحلية، بما في ذلك إسداء المشورة فيما يتعلق بالتشريعات والإجراءات المتصلة بالشرطة ووضع برامج دعما للتوظيف والتدريب في مجال الشرطة.
    19. Additionally, the Field Administration and Logistics Division, through the Air Operations Unit and the Air Safety Unit, Transport Section, Logistics and Communications Service, constantly monitored the use of air assets in existing missions in order to ensure that the best possible use is made of aircraft resources. UN ٩١ - وباﻹضافة إلى هذا، فإن الشعبة تداوم، عن طريق وحدة العمليات الجوية ووحدة السلامة الجوية وقسم النقل ودائرة السوقيات والاتصالات، على مراقبة استعمال اﻷصول الجوية في البعثات القائمة لكفالة أفضل استعمال ممكن للموارد من الطائرات.
    105. The Special Committee urges the Department of Peacekeeping Operations to use the on-call list of military, civilian police and civilian personnel to fill various vacancies in existing missions and any new missions being contemplated. UN 105 - تحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام الأفراد العسكريين والشرطة المدنية والأفراد المدنيين المدرجة أسماؤهم في قائمة مَن هم تحت الطلب لملء مختلف الشواغر في البعثات القائمة حاليا وفي أي بعثات جديدة يُعتزم إنشاؤها.
    105. The Special Committee urges the Department of Peacekeeping Operations to use the on-call list of military, civilian police and civilian personnel to fill various vacancies in existing missions and any new missions being contemplated. UN 105 - تحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام الأفراد العسكريين والشرطة المدنية والأفراد المدنيين المدرجة أسماؤهم في قائمة مَن هم تحت الطلب لملء مختلف الشواغر في البعثات القائمة حاليا وفي أي بعثات جديدة يُعتزم إنشاؤها.
    339. Currently, the Engineering Section comprises one Civil Engineer Water and Sanitation Specialist who is heavily involved in the management of system contracts for water purification and wastewater equipment in existing missions. UN 339 - يشمل قسم الهندسة في الوقت الراهن مهندسا مدنيا واحدا أخصائيا في شؤون المياه والمرافق الصحية، وهو يشارك بشكل مكثف في إدارة العقود الإطارية لتوريد معدات تنقية المياه ومعالجة المياه المستعملة في البعثات القائمة.
    57. The Inter-Agency Coordination Group on Mine Action endorsed the Framework for Mine Action Planning and Rapid Response in November 2004, which provides, on the basis of voluntary funding, a standby mechanism for the rapid deployment of commercial survey and demining capacities that can be used to facilitate the start-up of new missions or provide a surge capacity in existing missions when the need arises. UN 57 - وأقر الفريق المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام إطار التخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي يتيح، على أساس التمويل من التبرعات، آلية احتياطية للنشر السريع للقدرات المتعلقة بالمسح وإزالة الألغام، الموفرة على أساس تجاري، يمكن استخدامها لتسهيل البدء في بعثات جديدة، أو توفير قدرات إضافية في البعثات القائمة عندما تقتضي الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more