"in expenditures" - Translation from English to Arabic

    • في النفقات
        
    • من النفقات
        
    • في الإنفاق
        
    • في نفقات
        
    • كنفقات
        
    • في قيد النفقات
        
    • في المصروفات
        
    • النفقات بمبلغ
        
    • نفقات بلغ
        
    In addition, a view was expressed encouraging the Registrar to look into possible additional reductions in expenditures. UN إضافة إلى ذلك، جرى حث مسجل المحكمة على بحث سبل إجراء تخفيضات إضافية في النفقات.
    The overall increase in expenditures was in line with increases in assessments. UN وكانت الزيادة الإجمالية في النفقات متماشية مع الزيادات في الأنصبة المقررة.
    An increase in expenditures is also expected for the provision of hazardous duty allowance to a larger number of staff in Iraq, a number that is expected to increase from 193 in 2011 to 222 in 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.
    These efforts resulted in the receipt of audit reports in respect of $1.5 million in expenditures. UN وأسفرت هذه الجهود عن تلقي تقارير مراجعة حسابات بالنسبة لمبلغ 1.5 مليون دولار من النفقات.
    The Administration explained that the discrepancy in expenditures was due to some technical problems during the transfer of expenditure data into the new system. UN وأوضحت الإدارة أن الفرق في النفقات يرجع إلى حدوث بعض المشاكل التقنية أثناء نقل بيانات النفقات إلى النظام الجديد.
    The overall reduction in expenditures of 21.6 per cent against budget was attributable to the Agency's austerity measures. UN المجموع وعُزي الانخفاض العام في النفقات بنسبة 21.6 في المائة من الميزانية للتدابير التقشفية التي اتخذتها الوكالة.
    Such voluntary cuts in expenditures on arms can increase the dividends on investments in the betterment of the underprivileged of the world. UN ويمكن لمثل هذه التخفيضات الطوعية في النفقات على الأسلحة أن تزيد من أرباح الاستثمارات في تحسين أحوال فقراء العالم.
    Despite the efforts made and the improvements that were introduced, all-round reductions in expenditures have entailed major gaps in all three areas. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة والتحسينات المدخلة، أدت التخفيضات الاجمالية في النفقات إلى حدوث ثغرات كبيرة في جميع المجالات الثلاثة.
    With the complete phase-out of the adjustment of this factor, reductions in expenditures amounting to some $2.2 million per annum are anticipated. UN ويتوقع مع إنجاز اﻹلغاء التدريجي لتسوية هذا العامل أن تبلغ التخفيضات في النفقات نحو ٢,٢ مليون دولار سنويا.
    This represents an increase in expenditures as compared to the previous biennium. UN ويمثل هذا زيادة في النفقات بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Breakdown of shortfall in expenditures for which a subvention is sought UN توزيع العجز في النفقات التي تُلتمس إعانة مالية لتغطيتها
    The estimates reflected a net decrease of $126.1 million resulting from a decrease of $113.2 million in expenditures and an increase of $12.9 million in income. UN وتُبين التقديرات انخفاضا صافيا قدره 126.1 مليون دولار نتيجة انخفاض قدره 113.2 مليون دولار في النفقات وزيادة قدرها 12.9 مليون دولار في الإيرادات.
    Total unliquidated obligations included in expenditures UN مجموع الالتزامات غير المصفاة المدرجة في النفقات 890 11
    Procurement of equipment and services caused an increase in expenditures in the fourth quarter. UN وسبب شراء المعدات والخدمات زيادة في النفقات في الربع الأخير.
    Total unliquidated obligations included in expenditures UN مجموع الالتزامات غير المصفاة المدرجة في النفقات 890 11
    Post-related increases and decreases in expenditures due to inflation, by duty station Increase/(decrease) UN الزيادة والنقصان، حسب مركز العمل، في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم
    It is important to note that value creation differs from cost reduction in that it measures the benefits generated above and beyond cuts in expenditures. UN ومن المهم ملاحظة أن توليد قيمة يختلف عن تخفيض التكلفة في أنه يقيس الفوائد التي تتحقق عدا عن التخفيضات في النفقات.
    An additional $2 billion in expenditures were covered by audits of NGO/NIM projects. UN وتمت تغطية مبلغ إضافي قدره بليونا دولار من النفقات بمراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني.
    The most significant change occurred in expenditures on housing, water and electricity, which grew by 11.9 per cent. UN وكان التغيير الأكثر دلالة قد حدث في الإنفاق على السكن والماء والكهرباء والذي زاد بحوالي 11.9في المائة.
    The associated increase in expenditures for diesel fuel resulted from the additional acquisition of generators. UN ونجم الارتفاع ذو الصلة الحاصل في نفقات وقود الديزل عن اقتناء مولدات إضافية.
    The balance was partly offset by the recording of $168,200 in expenditures incurred during the prior period. UN وقد قوبل هذا الرصيد جزئيا بتقييد مبلغ ٢٠٠ ١٦٨ دولار كنفقات متكبدة أثناء الفترة السابقة.
    604. In paragraph 55, UNODC agreed with the Board's recommendation to adjust both information systems to avoid further discrepancies in expenditures. UN 604 - وفي الفقرة 55، وافق المكتب على توصية المجلس بتعديل نظامي المعلومات لتجنب استمرار التباين في قيد النفقات.
    An increase in programme support income of $473,011 that was due to an increase in expenditures under the Special Purpose Grants Fund was offset by a continuing decline of $214,039 in voluntary contributions. UN وقد قابل استمرار انخفاض التبرعات بمبلغ 039 214 دولارا زيادة إيرادات دعم البرنامج بلغت 011 473 دولارا تعزى إلى زيادة في المصروفات في إطار صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة.
    Additional expenditures The survey of best prevailing conditions of employment for Rome resulted in a 1.4 per cent increase, which contributed to an increase in expenditures of approximately $3,940,000. UN أسفرت الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في روما عن زيادة نسبتها ١,٤ في المائة، وقد ساهمت في زيادة النفقات بمبلغ ٠٠٠ ٩٤٠ ٣ دولار تقريبا.
    C Total expenditures in 2000 to Group A countries amounted to $75.6 million, compared to $92.8 million in expenditures in 1999. UN :: وبلغ مجموع النفقات في عام 2000 لبلدان المجموعة ألف 78.2 ملايين دولار، بالمقارنة مع نفقات بلغ مجموعها في عام 1999 ما مقداره 96 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more