"in expenses" - Translation from English to Arabic

    • في المصروفات
        
    • في النفقات
        
    Increase in assets and decrease in expenses UN تحدث زيادة في الأصول وانخفاض في المصروفات
    Increase in liabilities and increase in expenses UN تحدث زيادة في الخصوم وزيادة في المصروفات
    UNCDF disbursed $17 million in grants, as reflected in expenses. UN وقام الصندوق بتوزيع 17 مليون دولار كمنح على النحو المبيّن في المصروفات.
    Neither of these claims gives credit for a corresponding reduction in expenses. UN ولا تضع أي من هاتين المطالبتين في الحسبان إجراء خصم مقابل في النفقات.
    This added to the systematic uptick in expenses UN ويضاف ذلك إلى الزيادة المنهجية في النفقات.
    It is very difficult to find compensatory customers in Europe and overseas and this brings an excessive increase in expenses. UN والى حد كبير يصعب العثور على مستهلكين آخرين في أوروبا وفي ما وراء البحار مما من شأنه أن يسفر عن زيادة كبيرة في المصروفات.
    The effect of this adjustment is as follows: an increase to accounts payable and accrued liabilities of $2.661 million in the statement of financial position; and an increase in expenses of $2.661 million in the statement of financial performance; UN ويتمثل أثر هذا التغيير في ما يلي: زيادة في بيان المركز المالي في الحسابات والخصوم المستحقة قدرها 2.661 مليون دولار؛ وزيادة في بيان الأداء المالي في المصروفات قدرها 661 2 مليون دولار؛
    (i) The cost of inventory/consumable items is included in expenses once they have been distributed in the normal course of operations; UN ' 1` تُدرج تكلفة أصناف المخزون/المواد المستهلكة في المصروفات فور توزيعها في السياق العادي للعمليات؛
    For more than 60 per cent of the pensioners, the compensatory payments amounted to 40 som or more, which, based on the established norm of consumption, not only covered the increase in expenses associated with the rise in electricity rates, but also made it possible to improve somewhat the material status of the pensioners. UN وبلغت المدفوعات التعويضية 40 سوما أو أكثر لأكثر من 60 في المائة من الحاصلين على المعاشات التقاعدية، وترتكز هذه المدفوعات على معيار الاستهلاك المقرر، وهي لا تغطي الزيادة في المصروفات المصاحبة لارتفاع أسعار الكهرباء فحسب، بل تمكن من تحسين الوضع المادي إلى حد ما للحاصلين على المعاشات التقاعدية.
    2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 40,208,300 dollars net for the biennium 1996-1997 and an increase in expenses of 835,500 dollars net for the biennium 1994-1995, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافق على المصروفات المحملة مباشرة للصندوق، والبالغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وعلى زيادة في المصروفات صافيها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻹدارة الصندوق؛
    " 2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling $40,208,300 net for the biennium 1996-1997, and an increase in expenses of $835,500 net for the biennium 1994-1995, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافق على المصروفات المحملة مباشرة للصندوق، والبالغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وعلى زيادة في المصروفات صافيها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻹدارة الصندوق؛
    2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 40,208,300 dollars net for the biennium 1996-1997 and an increase in expenses of 835,500 dollars net for the biennium 1994-1995, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافق على المصروفات المحملة مباشرة للصندوق، والبالغ مجموعها الصافي ٣٠٠ ٢٠٨ ٤٠ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وعلى زيادة في المصروفات صافيها ٥٠٠ ٨٣٥ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ ﻹدارة الصندوق؛
    It would be premature to establish a separate executive board for UNFPA since the advantages did not justify the consequent increase in expenses. UN ١٦ - ورأى أن الوقت لم يحن ﻹنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إذ أن مزايا ذلك لا تبرر ما يترتب عليه من زيادة في المصروفات.
    18. The figures are broadly consistent, with a slight increase in revenue mainly attributed to an increase in voluntary contributions by $81 million, and a slight decrease in expenses by $19 million, or 0.4 per cent, mainly attributed to a decrease in contractual services and depreciation and amortization. UN 18 - وتتسق الأرقام بشكل عام مع وجود زيادة طفيفة في الإيرادات تعزى بالأساس إلى زيادة في التبرعات بمقدار 81 مليون دولار، وانخفاض طفيف في المصروفات بمقدار 19 مليون دولار، أي 0.4 في المائة، تعزى بالأساس إلى الانخفاض في الخدمات التعاقدية والاستهلاك والإهلاك. الإيرادات
    2. Approves expenses, chargeable directly to the Fund, totalling 50,069,500 dollars net for the biennium 1998-1999 and an increase in expenses of 4,031,300 dollars net for the biennium 1996-1997, for the administration of the Fund; UN ٢ - توافـق علـى أن تحمــل مباشــرة علــى الصنــدوق مصروفـات يبلـغ مجموعهــا الصافي ٥٠٠ ٠٦٩ ٥٠ دولار لفترة السنتيـن ١٩٩٨-١٩٩٩ وعلى زيادة صافية في المصروفات قدرها ٣٠٠ ٠٣١ ٤ دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، من أجل إدارة الصندوق؛
    This represents an estimated 5 per cent reduction of expenditure compared with 2013, resulting from staff attrition and a decrease in expenses relating to consultancies, expert fees and travel. UN ويمثل ذلك انخفاضاً بنحو 15 في المائة في النفقات بالمقارنة بعام 2013، ويُعزى ذلك إلى تناقص الموظفين وخفض المصروفات المتعلقة بالأعمال الاستشارية وتكاليف الخبراء ومصاريف السفر.
    If, at the end of the exercise, it is found that the costs will go up as a result of the restructuring, Member States should demonstrate the requisite political will to support the reform measures by agreeing to such increase in expenses. UN وإذا وجد في نهاية العملية أن التكاليف ستزيد نتيجة لإعادة الهيكلة، فينبغي للدول الأعضاء أن تبدي الإرادة السياسية المطلوبة لدعم تدابير الإصلاح عن طريق الموافقة على هذه الزيادة في النفقات.
    (iii) The cost of inventory/consumable items is included in expenses once they have been distributed in the normal course of operations; UN ' 3` تدرج تكلفة أصناف الموجودات/المواد الاستهلاكية في النفقات فور توزيعها في السياق العادي للعمليات؛
    The Panel issued procedural orders seeking information about the method and basis for collecting fees with a view to ascertaining whether there had been any extraordinary revenues and any savings in expenses which should be brought into account. UN 457- وأصدر الفريق أوامر إجرائية للحصول على معلومات عن طريق وأساس جباية الرسوم بهدف التحقق مما إذا كانت هناك أية إيرادات استثنائية ووفورات في النفقات ينبغي أخذها في الحسبان.
    The evidence submitted by Kuwait discloses that there was a small saving in expenses as a result of the reduction in the funds under management following the Liquidations. UN 411- وتشير الأدلة التي قدمتها الكويت إلى وجود توفير طفيف في النفقات نتيجة لتخفيض الأموال التي كانت تدار عقب عمليات التصفية.
    (c) The cost of inventory/consumable items is included in expenses once the items have been distributed in the normal course of operations. UN (ج) تدرج تكلفة المخزون/الأصناف المستهلكة في النفقات بمجرد توزيع الأصناف في السير العادي للعمليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more