"in exploiting" - Translation from English to Arabic

    • في استغلال
        
    • في مجال استغلال
        
    Israel persisted in exploiting and endangering natural resources in the occupied territories. UN واستمرت إسرائيل في استغلال وتهديد الموارد الطبيعية أيضا في الأرض المحتلة.
    Required competencies also include flexibility, business orientation in exploiting situations and the drive and perseverance to get things done with governments. UN وتشمل الكفاءات المطلوبة أيضا المرونة، واستخدام عقلية الأعمال التجارية في استغلال المواقف، وروح التطلع والمثابرة لإنجاز الأعمال مع الحكومات.
    Required competencies also include flexibility, business orientation in exploiting situations and the drive and perseverance to get things done with governments. UN وتشمل الكفاءات المطلوبة أيضا المرونة، واستخدام عقلية الأعمال التجارية في استغلال المواقف، وروح التطلع والمثابرة لإنجاز الأعمال مع الحكومات.
    Several private and state-owned companies also knowingly collaborated with Morocco in exploiting the Territory's natural resources. UN كذلك تتعاون عدة شركات خاصة وشركات مملوكة للدولة، عن علم، مع المغرب في استغلال الموارد الطبيعية للإقليم.
    Stock rebuilding is a difficult task and will necessarily involve hardship, especially for those fishermen that have been engaged in exploiting these stocks, and who must face restrictions in their fishing activities. UN وذلك ﻷنها مهمة عسيرة وتنطوي بالضرورة على مشاق، وخاصة بالنسبة لصيادي اﻷسماك الذين يعملون في مجال استغلال تلك اﻷرصدة، ولا مفر من أن يواجهوا قيودا على أنشطتهم المتعلقة بالصيد.
    In that regard, we hope there will be greater progress in exploiting the country's mineral resources. UN وفي هذا الصدد نأمل في تحقيق قدر أكبر من التقدم في استغلال موارد البلد المعدنية.
    Ghana looked forward to UNIDO's assistance in identifying donors prepared to assist the country in exploiting the lucrative opportunities offered by the global bamboo industry. UN كما تتطلع غانا إلى مساعدة اليونيدو في العثور على جهات مانحة تكون مستعدة لمساعدة البلد في استغلال فرص الكسب التي تتيحها صناعة الخيزران العالمية.
    Traffickers are skilled in exploiting social context for their own purposes. UN فالمتاجرون بارعون في استغلال السياق الاجتماعي لأغراضهم الخاصة.
    Challenges remain in exploiting opportunities offered by developments in the global information infrastructure. UN ولا تزال توجد تحديات في استغلال الفرص التي تتيحها أوجه التطوّر في البنية الأساسية العالمية للمعلومات.
    I think we need to really get straight in this country the difference between parental responsibility and the corporation's role in exploiting the vulnerabilities of a young child. Open Subtitles أعتقد أنه يجب نكون واقعيين في هذه البلاد الفرق بين مسؤولية الوالدين ودور الشركات في استغلال نقاط ضعف الطفل
    The Commission gained experience in exploiting its new thematic structure to improve its service to the region. UN ٢٩٢ - وقد اكتسبت اللجنة خبرة في استغلال هيكلها المواضيعي الجديد لتحسين خدماتها المقدمة إلى المنطقة.
    We would like to use this opportunity to underline that the Convention on the Law of the Sea represents a unique system of international treaties laying down a comprehensive legal framework for various aspects of international cooperation in exploiting world seas and oceans. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد على أن اتفاقية قانون البحار تمثل نظاما فريدا للمعاهدات الدولية يُرسي إطارا قانونيا شاملا لشتى جوانب التعاون الدولي في استغلال البحار والمحيطات العالمية.
    Despite tireless efforts, the region's high exposure and vulnerability to natural disasters, the need to adapt to climate change, and difficulties in exploiting economies of scale owing to small population size presented persistent challenges. UN وعلى الرغم من الجهود الدؤوبة، فإن تعرض المنطقة الشديد للكوارث الطبيعية والضعف في مواجهتها، والحاجة إلى التكيف مع تغير المناخ، والصعوبات في استغلال وفورات الحجم بسبب صغر حجم السكان، تمثل تحديات مستمرة.
    Some differences will result from shifts in the risks inherent in exploiting polymetallic nodules under the regime of the Convention, compared to those under land-based operations. UN وستنجم بعض الفروق عن تحولات في المخاطر الكامنة في استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في إطار نظام الاتفاقية، مقارنة بالاستغلال الخاضع لعمليات برية.
    25. Transnational corporations should play a vital role in exploiting the resources of developing countries in an honest manner, without plundering those countries. UN 25- وينبغي للشركات عبر الوطنية أن تؤدي دوراً حيوياً في استغلال موارد البلدان النامية بصورة أمينة دون نهب خيرات هذه البلدان.
    In the context of establishing a fair system of international economic relations, particular attention must be paid to a code of conduct for transnational corporations in exploiting oil and gas fields and the mineral resources of developing countries. UN وفي سياق إقامة نظام عادل للعلاقات الاقتصادية الدولية، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمدونة سلوك الشركات عبر الوطنية في استغلال حقول النفط والغاز وموارد التعدين في البلدان النامية.
    Therefore, in exploiting our mineral resources, we take particular care to restore the ecosystem and to use non-polluting practices and technologies. UN ولهذا، فإننا، في استغلال مواردنا المعدنية، نبذل عناية خاصة لاستعادة النظام الإيكولوجي واعتماد ممارسات وتكنولوجيات غير ملوثة.
    Their experience may provide some guidance for other beneficiaries that have been less successful in exploiting GSP benefits. UN ومن الممكن أن تسترشد بتجارب هذه البلدان سائر البلدان المستفيدة التي لم تحقق نفس القدر من النجاح في استغلال مزايا نظام اﻷفضليات المعمم.
    46. His country had made great progress in exploiting its economic resources so as to keep pace with regional and global economic developments. UN ٤٦ - وذكر أن بلده أحرز تقدما كبيرا في استغلال موارده الاقتصادية لمواكبة التطورات الاقتصادية اﻹقليمية والعالمية.
    The Commission gained experience in exploiting its new thematic structure to improve its service to the region. UN ٢٩٢ - وقد اكتسبت اللجنة خبرة في استغلال هيكلها المواضيعي الجديد لتحسين خدماتها المقدمة إلى المنطقة.
    The sides also reached agreement on cooperation in exploiting Kazakhstan's hydrocarbon deposits on the Caspian, using Russian river transport routes, primarily the Volga river and the Volga-Don canal, and more effective cooperation in developing export pipelines. UN كما توصل الجانبان إلى اتفاق بشأن التعاون في مجال استغلال الخامات الهيدروكربونية في بحر قزوين، واستخدام طرق النقل النهرية الروسية، ولا سيما نهر الفولجا والقناة الواصلة بين نهري الفولجا والدون، وكذلك بشأن تحسين التعاون في مجال تطوير خطوط التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more