"in exploration" - Translation from English to Arabic

    • عند الاستكشاف
        
    • في استكشاف
        
    • في الاستكشاف
        
    • في التنقيب
        
    • في مجال التنقيب
        
    • في مجال استكشاف
        
    • في مجال الاستكشاف
        
    • في مجالي التنقيب
        
    • في عمليات الاستكشاف
        
    They also recognize that great scope exists for close regional cooperation in exploration, beneficiation and manufacturing of mining equipment. UN كما يدركان وجود مجال كبير لتعاون إقليمي وثيق في استكشاف الخامات المعدنية واستخلاصها وصنع معدات التعدين.
    Your pursuits in south America have led to a tremendous interest in exploration in the United States. Open Subtitles مساعيكم في أمريكا الجنوبية قد أدى إلى اهتمام هائل في الاستكشاف في الولايات المتحدة الأمريكية.
    On the supply side, higher prices had a stimulating effect on the volume of investment in exploration and production. UN 32- وفيما يتعلق بجانب العرض، كان لارتفاع الأسعار أثر محفِّز في حجم الاستثمار في التنقيب والإنتاج.
    In 1992, Viet Nam signed, with Malaysia, a memorandum of understanding for cooperation in exploration for and exploitation of petroleum in a defined area of the continental shelf involving the two countries, which has been effectively implemented. UN وفي عام 1992، وقّعت فييت نام مع ماليزيا مذكرة تفاهم للتعاون في استكشاف واستغلال النفط في منطقة محددة من الجرف القاري تخص البلدين، ونُفذت على نحو فعال.
    We look forward to the IAEA's assistance in the completion of our nuclear power generation plan, including assistance in exploration and prospecting for uranium in the country, so that this clean source of power production is exploited to the maximum possible extent in the place of reliance on fossil fuels. UN ونتطلع إلى المساعدة التي ستقدمها الوكالة لإنجاز خطتنا لتوليد الكهرباء بالطاقة النووية، بما في ذلك المساعدة في استكشاف واستخراج اليورانيوم في البلد، حتى يمكن استغلال هذا المصدر النظيف لإنتاج الطاقة، إلى أقصى حد ممكن، بدلا من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    Adjustment to the crisis on the part of producers seems to have mainly taken the form of postponement of investment expenditure and drastic cutbacks in exploration. UN ويبدو أن تكيف المنتجين مع الأزمة اتخذ أساساً شكل تأجيل لنفقات الاستثمار وتخفيضات حادة في الاستكشاف.
    Companies invest in exploration expecting to go on to development, if warranted. UN فالشركات تستثمر في الاستكشاف وهي تتوقع الانتقال إلى مرحلة الاستغلال، إذا كان هناك ما يسوغ ذلك.
    However, major crude-oil producers hope for a sustainable price at around $70 per barrel to support investment in exploration, production and refining for the long run. UN غير أن معظم المنتجين الرئيسيين للنفط الخام يأملون بتحديد سعر دائم عند حوالي 70 دولاراً للبرميل لدعم الاستثمار في التنقيب عن النفط وإنتاجه وتكريره في الأجل الطويل.
    It provides the basis for assessment and investment in exploration by mining companies. UN كما يشكل أساسا للتقييم والاستثمار في مجال التنقيب من قبل شركات التعدين.
    India also continued to further enhance international cooperation in exploration and peaceful uses of outer space. UN وما فتىء الهند يزيد في ترسيخ التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية .
    The company's view was that legislation would help create certainty in the diamond mining sector, whereas an unclear fiscal regime would heighten the risk for new diamond companies' investment in exploration. UN وترى الشركة أن من شأن وضع تشريعات في هذا المجال المساعدة على إيجاد حالة من الثقة في قطاع استخراج الماس، بينما يفضي وجود نظام ضريبي مبهم إلى زيادة حدة الخطر على الاستثمارات الجديدة، التي توظفها شركات الماس في مجال الاستكشاف.
    The1980 - 1995 period was characterized by oil price declines, fierce competition among producers, minimum regulatory intervention and low investment in exploration and production. UN وقد تميزت الفترة بين عامي 1980 و1995 بهبوط في أسعار النفط، وبمنافسة شرسة بين المنتجين وباقتصار التدخل التنظيمي على الحد الأدنى المطلوب، وبتدني مستويات الاستثمار في مجالي التنقيب والإنتاج.
    In the case of India, major mining companies are showing great interest in exploration and investment in the country, and India's mineral and metals production may increase substantially in the future. UN أما بالنسبة للهند، تبدي شركات التعدين الرئيسية اهتماما كبيرا في عمليات الاستكشاف والاستثمار في البلد، وقد يزداد إنتاج الهند من المواد المعدنية والمعادن زيادة كبيرة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more