"in expressing its" - Translation from English to Arabic

    • في الإعراب عن
        
    • في إعرابها عن
        
    South Africa has thus repeatedly joined the majority of countries in expressing its disagreement with and opposition to the embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN لذلك انضمت جنوب أفريقيا إلى أغلبية البلدان في الإعراب عن رفضها ومعارضتها للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Zimbabwe joins the rest of the membership of the United Nations in expressing its deep concern over the continuation of the economic blockade of the Republic of Cuba. UN تنضم زمبابوي إلى بقية أعضاء الأمم المتحدة في الإعراب عن قلقها البالغ إزاء استمرار الحصار الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا.
    South Africa has therefore repeatedly joined the vast majority of countries in expressing its disagreement with, and opposition to, all aspects of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN لذا، انضمت جنوب أفريقيا مرارا وتكرارا إلى الأكثرية الساحقة من البلدان في الإعراب عن عدم موافقتها على جميع جوانب الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، وعن رفضها لذلك الحصار.
    The Group joins other States members of the Non-Aligned Movement in expressing its deep concern at the growing resort to unilateralism in addressing issues of multilateral interest. UN وتشارك المجموعة غيرها من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز في الإعراب عن بالغ قلقها إزاء تزايد اللجوء إلى السياسات الانفرادية لدى معالجة المسائل ذات الاهتمام المتعدد الأطراف.
    " The Government of Italy, in expressing its objection vis-à-vis the declarations made, upon signature, by the Governments of Colombia, Ecuador, Mexico, Uruguay and Venezuela, as well as other declarations of similar tenour that might be made in the future, considers that no provision of this Convention should be interpreted as restricting navigational rights recognized by international law. UN " إن حكومة إيطاليا، في إعرابها عن اعتراضها على الإعلانات التي قدمتها عند التوقيع حكومات إكوادور وأوروغواي وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، والإعلانات الأخرى ذات المضمون المشابه التي يمكن أن تقدم في المستقبل، ترى أنه ليس في هذه الاتفاقية حكم يفسر على أنه يحد من حقوق الملاحة المعترف بها في القانون الدولي.
    In this spirit of co-operation, Croatia was also very open in expressing its concerns with regard to some elements of the indictment against General Bobetko, the former Chief of Staff of the Croatian armed forces. UN وبهذه الروح من التعاون، كانت كرواتيا كذلك صريحة جدا في الإعراب عن قلقها إزاء بعض عناصر الاتهام الموجه إلى الجنرال يوبينكو، رئيس الأركان السابق للقوات المسلحة الكرواتية.
    With regard to agenda item 3, his Group joined with the Group of 77 and China in expressing its deep regret that no consensus had been reached on the adoption of the draft agreed conclusions that had been submitted. UN وفيما يتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال، فإن مجموعته تنضم إلى مجموعة ال77 والصين في الإعراب عن أسفها العميق لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد مشروع الاستنتاجات المتفق عليها التي قدمتها تلك المجموعة.
    Nauru joins others in expressing its deepest sympathy for the loss of life and property in the affected countries of the Caribbean and the southern coastal states of the United States of America. UN وتشارك ناورو الآخرين في الإعراب عن أعمق مواساتها للخسارة في الأرواح والممتلكات التي وقعت في البلدان المتضررة للمنطقة الكاريبية والولايات الساحلية الجنوبية للولايات المتحدة الأمريكية.
    My delegation joins others in expressing its appreciation to the former President of the Assembly, His Excellency Mr. Julian Hunte, for his commitment to advancing the work of revitalizing the General Assembly during his term. UN ووفدي يشارك الآخرين في الإعراب عن الامتنان للرئيس السابق للجمعية، معالي السيد جوليان هنت، على التزامه بالعمل على تنشيط الجمعية العامة خلال ولايته.
    South Africa has repeatedly joined the majority of countries in expressing its disagreement with and opposition to the embargo imposed by the United States against Cuba. UN لقد انضمت جنوب أفريقيا مرارا وتكرارا إلى الأغلبية بين البلدان في الإعراب عن رفضها ومعارضتها للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Suriname joins the rest of the international community in expressing its profound sorrow at the tremendous loss of life and property caused by Hurricane Katrina to the Gulf Coast of the United States of America. UN تنضم سورينام إلى سائر المجتمع الدولي في الإعراب عن عميق أسفها حيال الخسائر المفجعة في الأرواح والممتلكات، التي أنزلها إعصار كاترينا بساحل خليج الولايات المتحدة الأمريكية.
    South Africa has therefore repeatedly joined the vast majority of Member States and countries in expressing its disagreement and its opposition to all aspects of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN لهذا، ضمت جنوب أفريقيا صوتها مرارا وتكرارا إلى أصوات الأغلبية الساحقة من الدول والبلدان الأعضاء في الإعراب عن عدم موافقتها على جميع جوانب الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، وعن رفضها لذلك الحصار.
    431. The Committee joins the State party in expressing its concern for the limited respect given to the views of children, including as a result of customary and traditional practices, in schools and in the family and particularly within rural communities. UN 431- تنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في الإعراب عن قلقها لقلة الاكتراث بآراء الطفل، نتيجة أمور منها الأعراف والتقاليد وفي المدارس وفي إطار الأسرة ولا سيما في المجتمعات الريفية.
    Mr. Thelin said that he would prefer the Committee to maintain a modicum of formality in expressing its views regarding possible amendments to the Commission. UN 24- السيد ثيلين، قال إنه يميل إلى أن تحافظ اللجنة على قدر بسيط من الصبغة الرسمية في الإعراب عن آرائها بشأن إمكانية تقديم تعديلات إلى لجنة القانون الدولي.
    My delegation associates itself with preceding speakers in expressing its appreciation to the Secretary-General for his report (S/2005/335). UN ويؤيـد وفد بلدي المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديره للأمين العام على تقريره (S/2005/335).
    On 29 May, the Special Rapporteur joined a number of other special procedures mechanisms in expressing its concern about this discriminatory action. UN وفي 29 أيار/مايو، ضم المقرر الخاص صوته إلى عدد من آليات الإجراءات الخاصة الأخرى في الإعراب عن القلق إزاء هذا الإجراء التمييزي.
    Mr. Matulay (Slovakia): The Government of Slovakia joins other members of the international community in expressing its utter abhorrence and condemnation of the multiple attacks perpetrated in Jordan's capital, Amman. UN السيد ماتولاي (سلوفاكيا) (تكلم بالانكليزية): تشارك حكومة سلوفاكيا أعضاء المجتمع الدولي الآخرين في الإعراب عن اشمئزازها الشديد وتنديدها بالهجمات المتعددة التي ارتكبت في عمان، عاصمة الأردن.
    Ms. Banks (New Zealand): New Zealand joins others in expressing its appreciation to Ambassador Uhomoibhi for his report on the second cycle of the Human Rights Council (A/63/53). UN السيدة بانكس (نيوزيلندا) (تكلمت بالإنكليزية): تشارك نيوزيلندا الآخرين في الإعراب عن تقديرها للسفير يوهوموابي على تقريره عن الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان (A/63/53).
    " The Government of Italy, in expressing its objection vis-à-vis the declarations made, upon signature, by the Governments of Colombia, Ecuador, Mexico, Uruguay and Venezuela, as well as other declarations of similar tenor that might be made in the future, considers that no provision of this Convention should be interpreted as restricting navigational rights recognized by international law. UN " إن حكومة إيطاليا، في إعرابها عن اعتراضها على الإعلانات التي قدمتها عند التوقيع حكومات إكوادور وأوروغواي وفنـزويلا وكولومبيا والمكسيك، والإعلانات الأخرى ذات المضمون المشابه التي يمكن أن تقدم في المستقبل، ترى أنه ليس في هذه الاتفاقية حكم يفسر على أنه يحد من حقوق الملاحة المعترف بها في القانون الدولي.
    " The Government of Italy, in expressing its objection vis-à-vis the declarations made, upon signature, by the Governments of Colombia, Ecuador, Mexico, Uruguay and Venezuela, as well as other declarations of similar tenor that might be made in the future, considers that no provision of this Convention should be interpreted as restricting navigational rights recognized by international law. UN " إن حكومة إيطاليا، في إعرابها عن اعتراضها على الإعلانات التي قدمتها عند التوقيع حكومات إكوادور وأوروغواي وفنـزويلا وكولومبيا والمكسيك، والإعلانات الأخرى ذات المضمون المشابه التي يمكن أن تقدم في المستقبل، ترى أنه ليس في هذه الاتفاقية حكم يفسر على أنه يحد من حقوق الملاحة المعترف بها في القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more