Women imprisoned alongside male prisoners or in facilities staffed by male personnel continue to be at risk of infection throughout their sentence. | UN | ويظل النساء المسجونات مع مساجين من الذكور، أو المسجونات في مرافق يعمل فيها موظفون ذكور، عرضة للإصابة طوال مدة عقوبتهن. |
Between 1945 and 2007, 38 serious radiation accidents occurred in nuclear facilities, 26 of them in facilities related to nuclear weapons programmes. | UN | وبين عامي 1945 و2007 وقع 38 حادثا إشعاعيا خطيرا في مرافق نووية، منها 26 في مرافق تتصل ببرامج الأسلحة النووية. |
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that all persons detained for immigration-related reasons are held in facilities that are appropriate to their status. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تضمن إيواء جميع الأشخاص المحتجزين لأسباب متعلقة بالهجرة في مرافق تناسب وضعهم. |
The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps | UN | والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات |
A general principle in Sri Lankan educational policy since the 1940s has been gender equality in facilities provided. | UN | وهناك مبدأ عام سائد في السياسات التعليمية في سري لانكا منذ الأربعينات وهو المساواة بين الجنسين في المرافق الموفّرة. |
The quasi-totality of this coltan is sent to Kigali, and generally stored in facilities owned by the Government. | UN | ويرسل هذا الكولتان بكامله تقريبا إلى كيغالي، ويخزن عموما في مرافق تملكها الحكومة أيضا. |
The Kosovar refugees are being accommodated in facilities around Australia. | UN | ويجري إيواء اللاجئين الكوسوفيين في مرافق منتشرة في أنحاء استراليا. |
In particular, it would be useful to know whether they could be treated in facilities other than hospitals. | UN | ومن المفيد على وجه الخصوص معرفة ما إذا كان يمكن معالجة هؤلاء في مرافق أخرى غير المستشفيات. |
The situation of persons detained in facilities under the control of the KGB and the lack of oversight in cases of placement in psychiatric hospitals of persons under investigation are also issues of serious concern. | UN | ومن المسائل التي تدعو أيضاً إلى الانشغال، حالة الأشخاص المحتجزين في مرافق تحت سيطرة المخابرات السوفياتية، وانعدام الرقابة في الحالات التي يودع فيها أشخاص على ذمة التحقيق في مستشفيات للأمراض النفسية. |
Permanent storage in facilities located underground in geohydrologically isolated salt mines and hard rock formations is an option to separate hazardous wastes from the biosphere for geological periods of time. | UN | التخزين الدائم في مرافق موجودة في مناجم الملح تحت الأرضية المعزولة جيوهيدرولوجياً وتكونيات والأحجار الصلبة أحد خيارات فصل النفايات الخطرة عن المحيط الحيوي لفترات جيولوجية من الزمن. |
In 2002, a quarter of the clients receiving help in facilities for the care of addicts were women. | UN | في عام 2002، كان ربع العملاء الذين يتلقون المساعدة في مرافق رعاية المدمنين من النساء. |
Accidents that caused the greatest number of casualties occurred in facilities located in urbanised areas. | UN | والحوادث التي أوقعت العدد الأكبر من الإصابات كانت في مرافق داخل المناطق المأهولة. |
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that all persons detained for immigration-related reasons are held in facilities that are appropriate to their status. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تضمن إيواء جميع الأشخاص المحتجزين لأسباب متعلقة بالهجرة في مرافق تناسب وضعهم. |
More than half of that live in facilities with a capacity of 101 - 200 beds. | UN | ويعيش ما يزيد عن نصف هؤلاء في مرافق ذات قدرة استيعابية تتراوح بين 101 و200 سرير؛ |
A general principle in Sri Lankan educational policy since the 1940s has been gender equality in facilities provided. | UN | وهناك مبدأ عام سائد في السياسات التعليمية في سري لانكا منذ الأربعينات وهو المساواة بين الجنسين في المرافق الموفّرة. |
This will present new verification challenges, particularly in facilities where independent, outside inspection was never anticipated. | UN | وسيطرح ذلك تحديات جديدة فيما يخص التحقق، ولا سيما في المرافق التي لم يكن من المتوقع إطلاقا إخضاعها لتفتيش مستقل وخارجي. |
I am therefore asking the Congress... to enact legislation... giving all Americans the right to be served in facilities... which are open to the public. | Open Subtitles | أنا بالتالي يطلب من الكونغرس 'علىسنتشريعات' إعطاء جميع الأميركيين الحق يمكن أن تتحقق في المرافق |
This would include any appropriate verification measures that operators in facilities might carry out for use in demonstrating conformity to each of the ESM criteria. | UN | وسيشمل ذلك أي تدابير تحقق مناسبة قد يقوم بها المشغِّلون في المرافق لاستخدامها في إثبات المطابقة لكل من معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
We are currently updating the mechanisms already installed in facilities and also installing new ones in new facilities. | UN | ونعمل حاليا على تحديث الآليات المركَّبة في المنشآت، ونقوم أيضا بتركيب آليات مماثلة في المنشآت الجديدة. |
At Dar es Salaam, the ivory was stored with Mr Katunda in facilities belonging to the Tanzania Tobacco Company. | UN | وفي دار السلام، كانت تُخزَّن قطع العاج هذه في منشآت شركة تومباكو التنـزانية لدى السيد كاتوندا. |
in facilities where arms and ammunition have been kept so far, no electronic security systems have been installed. | UN | وفي المرافق التي لا يزال يحتفظ فيها بالأسلحة والذخائر، لم تركب بعد أنظمة أمنية إليكترونية. |
2. At least 80 per cent of collected used lead-acid batteries per year and region are disposed of in an environmentally sound way in facilities meeting minimum standards. | UN | 2 - التخلص بشكل سليم بيئياً وفي مرافق تستوفي المعايير الدنيا من 80 في المائة على الأقل من البطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة المجمّعة في كل سنة وفق كل إقليم. |
19. The increase in facilities and infrastructure is directly associated with the proposed new posts relating to the requirements for rental of premises and renovations. | UN | 19 - وترتبط الزيادة في بند المرافق والهياكل الأساسية ارتباطا مباشرا بالوظائف الجديدة المقترحة من حيث الاحتياجات المتعلقة باستئجار الأماكن وتجديدها. |
The delegation has indicated that the mean rate of overcrowding in the prison system is 193 per cent, with a total prison population of 14,272 inmates being held in facilities built to house 4,864. | UN | وتفيد المعلومات التي قدمها الوفد بأن متوسط معدلات الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز يساوي 193 في المائة، إذ يبلغ عدد المحتجزين 272 14 محتجزاً في حين لا تتجاوز طاقة الاستيعاب 864 4 مكاناً. |
According to the information provided by the State party's delegation, 15,430 inmates in the country's prisons were being held in facilities built to house 7,804. | UN | وحسب المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف، يوجد رهن الاحتجاز في سجون البلد 430 15 سجيناً في مرافق بُنيت لإيواء 804 7 سجناء. |
Further increases are seen in facilities management and security services, driven by increases in military and police deployments; | UN | وتلاحظ زيادات أخرى في إدارة المرافق والخدمات الأمنية ناتجة عن الزيادات في عمليات نشر القوات العسكرية والشرطية؛ |