Stimulate initiatives in favor of disarmament and international security; | UN | :: تحفيز المبادرات لصالح نزع السلاح والأمن الدولي؛ |
There is a slight gender disparity in Basic Education in favor of boys that tends to increase at the more advanced levels. | UN | وليس هناك سوى تفاوت بسيط في التعليم الأساسي لصالح الذكور من الأطفال، وهو ينحو إلى الزيادة في المستويات المتقدمة أكثر. |
However, at the local level, one observes an absence of concrete measures in favor of women, including rural women. | UN | بيد أنه على الصعيد المحلي، يُلاحظ عدم وجود تدابير محددة لصالح المرأة، بما في ذلك المرأة الريفية. |
Without any further involvement of the parties, the tribunal rendered an award in favor of the claimant of the arbitration proceedings. | UN | وبدون أي مزيد من المشاركة من جانب الطرفين، أصدرت المحكمة حكماً في صالح المدّعي في إجراءات التحكيم. |
Also, the Kosovo Police Service does not engage in the implementation of court decisions in favor of ethnically discriminated persons. | UN | وكذلك فإن قوة شرطة كوسوفو لا تتدخل في تنفيذ قرارات المحاكم الصادرة لمصلحة الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز. |
I'm still trying to picture you arguing in favor of marriage. | Open Subtitles | فى دقيقة , لازلت أحاول أن أتخيلك تتناقش لصالح الزواج |
People your age sometimes disregard scientific investigation in favor of instinct. | Open Subtitles | الأشخاص في عمرك أحياناً يتجاهلون التحقيق العلمي لصالح الغريزة الطبيعية. |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
We still think that there is a margin of support and convergence in favor of transparency and confidence-building measures. | UN | إننا لا نزال نعتقد أن هناك هامشاً من الدعم والتقارب لصالح تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
The distribution of trained health workers is grossly imbalanced in favor of urban areas. | UN | ويميل توزيع الأخصائيين الصحيين المدربين بدرجة كبيرة لصالح المناطق الحضرية. |
The Survey further states that there is a slight bias in favor of males when it comes to the registration of property. | UN | وتقول الاستقصاءات أيضاً إن هناك انحيازاً طفيفاً لصالح الذكور عندما يتعلق الأمر بتسجيل الملكية. |
That is why the FCB represents the space in which new generations, committed with reason and justice, serves humankind and works in favor of Human Rights. | UN | وهذا هو السبب في أن المؤسسة تتيح الحيز الذي تؤدي فيه الأجيال الجديدة، الملتزمة بنداء العقل والعدالة، خدماتها للإنسانية وتعمل لصالح حقوق الإنسان. |
During the war, this ratio climbs up to 2,5:1 in favor of abortion. | UN | وأثناء الحرب ارتفعت هذه النسبة إلى 2.5 : 1 في صالح الإجهاض. |
I wasn't in favor of sending William away, not that I was consulted. | Open Subtitles | لم أكن في صالح إرسال وليام بعيدا، لا أن تم استشارتي. |
Everyone on that trip voted in favor of it. | Open Subtitles | جميع من كانوا في تلك الرحلة صوتّوا في صالح القانون |
The author claims that under article 16 of the Kyrgyz Criminal Procedure Code, any doubts which cannot be resolved during court proceedings shall be interpreted in favor of the accused. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنّ المادة 16 من قانون الإجراء الجنائي القيرغيزي، تنصّ على أن أي شكوك لا يمكن التيقن منها أثناء مداولات المحكمة يجب تفسيرها لمصلحة المتهم. |
All right, all those in favor of Bruce Niles as our first president, raise their hands. | Open Subtitles | حسناً, كل ذلك يصب في مصلحة بروس نايلز. لأجل رئيسنا الأول, ارفعوا أيديكم. |
2 - Full solidarity with the Arab Republic of Syria and appreciation of her position in favor of dialogue and diplomacy as a method of understanding among nations and settlement of conflicts, and calling on the US Administration to enter upon a well-intentioned dialogue with Syria to find the most effective means of settling the issues which hamper the improvement of Syrian-American relations; | UN | 2 - التضامن التام مع الجمهورية العربية السورية وتقدير موقفها الداعي إلى تغليب لغة الحوار والدبلوماسية أسلوباً للتفاهم بين الدول وحل الخلافات فيما بينها، ودعوة الإدارة الأمريكية إلى الدخول بحسن نية في حوار بناء مع سورية لإيجاد أنجع السبل لتسوية المسائل التي تعيق تحسين العلاقات السورية - الأمريكية. |
Those in favor of clearing the accused of all charges? | Open Subtitles | من يؤيد تبرئة المتهم من كل التهم المنسوبة له؟ |
All those in favor of his dismissal? | Open Subtitles | من يرغب بفصله من الشركة يتفضَّل برفع يده |
The cardinals are in favor of trying psychoanalysis, | Open Subtitles | الكرادلة عبّروا عن استحسانهم تجربة محلّـل نفسي. |
I'm entirely in favor of having those guys arrested. | Open Subtitles | أنا تماماً أؤيد القبض على هؤلاء الرجال . |
The majority of sex workers are in favor of the decriminalisation of prostitution in Namibia, while the general population are in favor of the criminalisation of prostitution. | UN | وغالبية العاملين في الجنس يؤيدون عدم تجريم الدعارة في ناميبيا، في حين أن غالبية المواطنين العاديين يؤيدون تجريمها. |
So, all those in favor of partnering with the Omega Chi's for the softball tournament? | Open Subtitles | إذا, من يفضل المشاركة مع أعضاء أوميجا كاي |
Well, all those in favor of cancelling the race. | Open Subtitles | حسناً، كل من يوافق على فكرة إلغاء السباق. |
All those in favor of keeping Scottie Hargrave in charge. | Open Subtitles | كل أولئك الذين يفضلون بقاء سكوتي هارغريف في الرئاسة. |
All those in favor of delaying partnership offers, please raise your hands. | Open Subtitles | الموافقون على تأجيل عروض الشراكة ارفعوا أيديكم أرجوكم |
I think you know I was never in favor of you leading this operation. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعلم جيداً أننى لم أكن مؤيداً لقيادتك لهذة العملية |