"in favour of peace" - Translation from English to Arabic

    • لصالح السلام
        
    • من أجل السلام
        
    • لصالح السلم
        
    • من أجل السلم
        
    • لمصلحة السلام
        
    • من أجل تحقيق السلم
        
    • المؤيد للسلام
        
    • يدعو إلى السلام في
        
    • تنادي بالسلام
        
    Outstanding examples of activities designed to mobilize countries and peoples in favour of peace were also rewarded. UN وكوفئت أيضا أمثلة بارزة عن الأنشطة التي تستهدف حشد البلدان والشعوب لصالح السلام.
    I also wish to thank the Secretary-General for his resolute action in favour of peace and reiterate to him our sincere and full support. UN وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على إجراءاته الحازمة لصالح السلام وأؤكد له من جديد دعمنا المخلص والتام.
    It encourages all to act in favour of peace and to mobilize young people for the promotion of the Olympic ideal, establishes contacts between communities in conflict and offers humanitarian support in countries undergoing strife. UN وتشجع الجميع على العمل من أجل السلام وتعبئة الشباب من أجل إعلاء شأن المـُثل الأوليمبية وإقامة الاتصالات بين المجتمعات المتورطة في صراع وتقديم الدعم الإنساني للبلدان التي تمر في حالات نزاع.
    It is our expectation that the Liberians themselves will assume their destiny in favour of peace, national reconciliation and national reconstruction. UN ونحــن نتطلع إلــى أن يقــوم الليبريون أنفسهم بتقرير مصيرهم من أجل السلام والمصالحــة الوطنيــة وإعادة التعمير الوطني.
    Mexico supports collective decision-making as the source of the legitimacy and effectiveness of our actions in favour of peace and security. UN وتؤيد المكسيك صنع القرار الجماعي بوصف ذلك مصدرا لشرعية وفاعلية أعمالنا لصالح السلم والأمن.
    In the report the Secretary-General recommends a series of important activities in favour of peace, stability and development in Africa. UN وفي التقرير، يوصي اﻷميـن العام بالاضطلاع بسلسلة من اﻷنشطة الهامة من أجل السلم والاستقرار والتنمية في أفريقيا.
    Supporting this draft resolution would be an act against aggression and the use of force. It would be an act in favour of peace, justice and hope. UN وسيكون تأييده عملا ضد العدوان واستخدام القوة، كما سيكون عملا لمصلحة السلام والعدل والأمل.
    The United Nations was founded so as to turn the tide in favour of peace and prosperity. UN أنشئت الأمم المتحدة لتغيير الظروف تماما لصالح السلام والرخاء.
    The dialogue that was thus initiated between the two Councils will improve the efficiency of United Nations action in favour of peace and development. UN وهكذا، فإن الحوار الذي بوشر بين المجلسين سيحسن كفاءة عمل الأمم المتحدة لصالح السلام والتنمية.
    They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favour of peace and stability. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    — The Republic of Albania has consistently pursued a peaceful, constructive policy in favour of peace and stability in the region. UN ولقد انتهجت ألبانيا بثبات سياسة بناءة سلمية لصالح السلام والاستقرار في المنطقة.
    The African Union is Africa's practical and determined response to its past and present, in favour of peace and stability, democracy and human rights, cooperation, development, prosperity and human dignity. UN ويمثل الاتحاد الأفريقي رد الأفارقة العملي والمتسم بالتصميم على ماضي أفريقيا وحاضرها، لصالح السلام والاستقرار والحرية وحقوق الإنسان والتعاون والتنمية والازدهار والكرامة الإنسانية.
    On the occasion of International Women's Day in 2007, an international high-level round table was organized focusing on women peacemakers, which brought together outstanding women who work in favour of peace. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 2007، نظم اجتماع مائدة مستديرة دولي رفيع المستوى يركز على النساء صانعات السلام، وجمع معاً النساء البارزات اللاتي يعملن من أجل السلام.
    We are duty-bound to go back to the source in order to respond to the need — the urgent need — for new, creative thinking in favour of peace. UN ومن واجبنا أن نرجع إلى المنبع لتلبية الحاجة - الحاجة الملحة - إلى تفكير جديد خلاق من أجل السلام.
    It calls for the establishment of a Security Council that is more representative and legitimate by enabling all regions and continents to participate in managing world affairs, thereby ensuring their support and mobilization in favour of peace, justice and progress. UN إنه يدعو إلى إنشاء مجلس للأمن يكون أكثر تمثيلا ومشروعية عن طريق تمكينه لجميع المناطق والقارات من المشاركة في إدارة الشؤون العالمية، وبذلك ضمانة لتأييدها وتعبئتها من أجل السلام والعدالة والتقدم.
    The CSCE continues to play a leading role in Europe in favour of peace and the safeguarding of human rights. Closer cooperation with the United Nations has now become indispensable, and it will surely produce positive results. UN ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مازال يضطلع بدور رائد في أوروبا لصالح السلم ولحماية حقوق الانسان، وتعاونه الوثيق مع اﻷمم المتحدة أصبح اﻵن أمرا لا غنى عنه، ومن المؤكد أن يحقق نتائج إيجابية.
    It also encourages the United Nations system and the international community as a whole to continue their assistance in favour of peace, national reconciliation, democracy and development in Guatemala. UN وهو يشجع أيضا منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره على مواصلة تقديــم المساعدة لصالح السلم والمصالحـــة الوطنيـــة والديمقراطية والتنمية في غواتيمالا.
    Since the last session of the General Assembly three main political developments have taken place in our national efforts aimed at further consolidation of the political process and in the international action in favour of peace and stability in Afghanistan: UN فمنذ الدورة الماضية للجمعية العامة، وقعت ثلاثة تطورات سياسية رئيسية في سياق جهودنا الوطنية الرامية إلى متابعة دعم العملية السياسية، وفي مجال العمل الدولي لصالح السلم والاستقرار في أفغانستان:
    May I also take this opportunity to congratulate UNSCOM and the IAEA on the excellent work they are doing in Iraq, often in difficult conditions, in favour of peace and international security. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية على العمل الممتاز الذي تقومان به في العراق، في ظل ظروف صعبة في كثير من اﻷحيان، من أجل السلم واﻷمن الدوليين.
    Look at your practices, and try to end them in favour of peace in the region. UN انظروا إلى ممارساتكم وأعملوا على إنهائها لمصلحة السلام في المنطقة.
    The decision in favour of peace and stability in the entire Middle East requires courage. UN والقرار المؤيد للسلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط بأسرها يقتضي التحلي بالشجاعة.
    One cannot say one is in favour of peace in Côte d'Ivoire and work for the collapse of the State. UN ولا يمكن لأحد أن يقول إنه يدعو إلى السلام في كوت ديفوار في الوقت الذي يعمل فيه على إضعاف الدولة.
    Defenders have participated in public demonstrations in favour of peace and democracy. UN وشارك المدافعون عن حقوق الإنسان في مظاهرات شعبية تنادي بالسلام والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more