"in favour of the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • لصالح أقل البلدان نمواً
        
    • في صالح أقل البلدان نموا
        
    • المتخذة لصالح أقل البلدان نموا
        
    • لفائدة أقل البلدان نموا
        
    • المقررة لصالح أقل البلدان نموا
        
    It will also provide a framework for global partnership and will articulate and mobilize new and additional international support measures in favour of the least developed countries. UN وسيضع المؤتمر كذلك إطاراً للشراكة العالمية كما سيحدد ويعبّئ تدابير دعم دولية جديدة وإضافية لصالح أقل البلدان نمواً.
    Furthermore, the report reviews activities in favour of the least developed countries. UN ويستعرض التقرير، بالإضافة إلى ذلك، الأنشطة المضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً.
    That would also help to enhance the efficacy of support measures targeted in favour of the least developed countries. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضاً على تعزيز فعالية تدابير الدعم المحددة الهدف والمتخذة لصالح أقل البلدان نمواً.
    13. Invites the organizations of the United Nations system and other multilateral organizations that have not yet done so to mainstream the implementation of the Brussels Declaration1 and the Programme of Action within their programmes of work as well as in their intergovernmental processes and to undertake within their respective mandates multi-year programming of actions in favour of the least developed countries; UN 13 - تدعو المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف التي لم تعمم بعد تنفيذ إعلان بروكسل(1) وبرنامج العمل في برامج عملها وكذلك في عملياتها الحكومية الدولية، ولم تقم بعد، في إطار ولاية كل منها، ببرمجة متعددة السنوات لإجراءات تكون في صالح أقل البلدان نموا إلى القيام بذلك؛
    Governments are urged to implement fully and expeditiously the Marrakesh Ministerial Decision on Measures in favour of the least developed countries. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    Accordingly, market access for products from developing countries should be further improved and special measures need to be implemented in favour of the least developed countries. UN وبناء عليه، ينبغي زيادة تحسين سبل وصول المنتجات القادمة من البلدان النامية إلى الأسواق ويتعين تنفيذ تدابير خاصة لفائدة أقل البلدان نموا.
    The Singapore Ministerial Meeting of the World Trade Organization should consider taking some new initiatives in favour of the least developed countries. UN وينبغي لاجتماع سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية أن ينظر في اتخاذ بعض المبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Singapore Ministerial Meeting of the World Trade Organization should consider taking some new initiatives in favour of the least developed countries. UN وينبغي لاجتماع سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية أن ينظر في اتخاذ بعض المبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً.
    60. Turning to item 4 of the agenda, he said that complementary measures in favour of the least developed countries were needed so that the results of the Round did not aggravate their precarious economic condition. UN ٠٦- وانتقل إلى البند ٤ من جدول اﻷعمال، فقال إن تدابير التكامل لصالح أقل البلدان نمواً ضرورية للحليولة دون أن تؤدي نتائج الجولة إلى مفاقمة الظروف الاقتصادية غير المستقرة في هذه البلدان.
    A substantial increase in basic votes was necessary and the new quota formula should be weighted in favour of the least developed countries, whose voices must be heard in the Bretton Woods institutions. UN وإحداث زيادة كبيرة في الأصوات الأساسية ضروري وينبغي موازنة معادلة الحصص الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً لأن أصواتها يجب أن تسمع في مؤسسات بريتون وودز.
    Special and differential treatment for LDCs has been incorporated into the various provisions of the multilateral trade agreements and in the Decision on Measures in favour of the least developed countries annexed to the Final Act. UN ٥١- وأُدمجت المعاملة الخاصة والمتمايز ﻷقل البلدان نمواً في شتى أحكام الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف وفي القرار بشأن تدابير لصالح أقل البلدان نمواً المرفق بالوثيقة الختامية.
    The Marrakesh Declaration and Decision on Measures in favour of the least developed countries should be [fully implemented] [implemented as soon as possible]. UN وينبغي ]تنفيذ[ إعلان مراكش والمقرر المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نمواً ]تنفيذاً كاملاً[ في أقرب وقت ممكن[.
    70. [The Common Fund is invited to explore possibilities to contribute to commodity-sector diversification projects, as well as to promote commodity market development, particularly in favour of the least developed countries. UN ٠٧- ]والصندوق المشترك مدعو إلى البحث عن امكانيات لﻹسهام في مشاريع تنويع قطاع السلع اﻷساسية وتشجيع تنمية أسواق السلع اﻷساسية، خاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Aid is found to reduce volatility in vulnerable countries and to be more effective in structurally vulnerable least developed countries, thus suggesting that a shift of aid in favour of the least developed countries would improve its overall efficiency. UN وقد ثبت أن المعونة تحدّ من التقلبات في البلدان الضعيفة وأنها تحقق نتائج أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً التي تعاني من ضعف هيكلي، مما يوحي بأن تحوّل المعونة لصالح أقل البلدان نمواً سيحسِّن كفاءة أدائها عموماً.
    1. The UNCTAD secretariat submitted progress reports to the forty-eighth and forty-ninth sessions of the Trade and Development Board on the implementation of UNCTAD-wide activities in favour of the least developed countries (LDCs) (TD/B/48/16 and TD/B/49/6). UN 1- قَدَّمت أمانة الأونكتاد تقريرين مرحليين إلى الدورتين الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية بشأن تنفيذ الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً (TD/B/48/16 وTD/B/49/6).
    The WTO Third Ministerial Conference should take concrete actions in the areas of guaranteed and duty-free market access for products from developing countries, full implementation of the Marrakesh Declaration and Ministerial Decision on Measures in favour of the least developed countries as well as special and differential treatment of such countries as an integral part of the multilateral trading system, including measures to facilitate trade. UN وينبغي للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية أن يتخذ تدابير إيجابية في هذا الاتجاه الخاص بضمان الوصول إلى اﻷسواق بدون قيود جمركية لمنتجات البلدان النامية، والتطبيق الكامل ﻹعلان مراكش والقرار الوزاري بشأن التدابير لصالح أقل البلدان نمواً وتطبيق معاملة خاصة وتفضيلية ﻷقل البلدان نمواً في إطار نظام تجاري متعدد اﻷطراف ولاسيما تدابير تيسير التجارة.
    Governments are urged to implement fully and expeditiously the Marrakesh Ministerial Decision on Measures in favour of the least developed countries. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    192. The Committee noted the limited results of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference held in Singapore in December 1996 concerning measures in favour of the least developed countries. UN ١٩٢ - وقد لاحظت اللجنة النتائج المحدودة للمؤتمر الوزاري التابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    47. His Government welcomed the WTO Plan of Action for the least developed countries adopted in Singapore in December 1996, as well as the initiatives taken by the European Union and the Government of the United States of America to change their generalized system of preferences in favour of the least developed countries in Africa. UN ٤٧ - وأعرب عن ترحيب حكومته بخطة عمل منظمة التجارة العالمية ﻷقل البلدان نموا المعتمدة في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، إضافة إلى المبادرات التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية من أجل تغيير نظام اﻷفضليات المعمم لديهما لفائدة أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    (b) UNCTAD's contribution to the work of relevant international organizations in the implementation of the Uruguay Round Final Act Decision on Measures in favour of the least developed countries by assisting the least developed countries that are members of the World Trade Organization to take maximum advantage of the special and differential measures provided for in the Uruguay Round agreements. UN )ب( إسهام اﻷونكتاد في أعمال المنظمات الدولية المختصة في مجال تنفيذ قرار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي المتعلق بالتدابير المقررة لصالح أقل البلدان نموا عن طريق مساعدة هذه البلدان، التي هي أعضاء في منظمة التجارة العالمية، على الاستفادة القصوى من التدابير الخاصة والتفاضلية المنصوص عليها في اتفاقات جولة أوروغواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more