"in favour of this resolution" - Translation from English to Arabic

    • لصالح هذا القرار
        
    • تأييدا لهذا القرار
        
    • مؤيدا لهذا القرار
        
    • مؤيدا مشروع القرار هذا
        
    • مؤيدة هذا القرار
        
    • مؤيدين لهذا القرار
        
    • تأييداً لهذا القرار
        
    For the past 20 years, Members have voted in favour of this resolution. UN وعلى مدى الأعوام العشرين الماضية، صوّت الأعضاء لصالح هذا القرار.
    Canada's policy regarding Palestinian statehood has not changed, and our vote in favour of this resolution does not alter that policy. UN إن سياسة كندا فيما يتعلق بالدولة الفلسطينية لم تتغير، وأن تصويتنا لصالح هذا القرار لا يغير من تلك السياسة.
    The large majority of States voting in favour of this resolution demonstrates the strength of international support for such a body. UN وتصويت الغالبية العظمى للدول لصالح هذا القرار يبين قوة التأييد الدولي لمثل هذه الهيئة.
    I have asked to speak to express loudly and clearly my delegation's reasons for voting in favour of this resolution. UN طلبت الكلمة لكي أعرب بصوت عالٍ وبوضوح عن اﻷسباب التي دعت وفدي إلى التصويت تأييدا لهذا القرار.
    The Cuban delegation voted in favour of this resolution. UN لقد صوت وفد كوبا مؤيدا لهذا القرار.
    My delegation voted in favour of this resolution in recognition of the fact that, at this year's session of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, in which my delegation participated actively, the Committee was able to overcome some of the political divergences that have beset it in the past and to agree on a report that offers scope for constructive future action. UN صوت وفدي مؤيدا مشروع القرار هذا إقرارا بحقيقة أن اللجنة تمكنت، في دورة هذا العام للجنة المخصصة للمحيط الهندي، التي شارك فيها وفدي بنشاط، من التغلب على بعض الخلافات السياسية التي أحدقت بها في الماضي ومن الموافقة على تقرير يتيح المجال لعمل بناء في المستقبل.
    Finally, on behalf of all those who have endured violent treatment because of their ethnic background, we would like once again to express our heartfelt gratitude to each and every State that voted in favour of this resolution. UN ختاما، باسم جميع أولئك الذين عانوا من المعاملة العنيفة بسبب خلفيتهم العرقية، نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا العميق لكل دولة من الدول التي صوتت مؤيدة هذا القرار.
    For Saudi Arabia, it was the first time that it had voted in favour of this resolution. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي صوتت فيها المملكة العربية السعودية لصالح هذا القرار.
    We expect that a very large number of delegations will vote in favour of this resolution. UN ونتوقع أن يصوت عدد كبير من الوفود لصالح هذا القرار.
    I pushed the wrong button; I would have voted in favour of this resolution. UN لقد ضغطت على الزر الخطأ؛ ولكنت صوتﱡ لصالح هذا القرار.
    It was noted that, whereas in 2010 Saudi Arabia had for the first time voted in favour of this resolution, in 2011 Saudi Arabia abstained. UN وتجدر الإشارة إلى أن المملكة العربية السعودية صوتت المرة الأولى لصالح هذا القرار في عام 2010 وامتنعت عن التصويت في عام 2011.
    Finally, on behalf of all those who have suffered from violence and discrimination because they were of the wrong ethnic background, I would like once again to express our heartfelt gratitude to each and every Member State that voted in favour of this resolution. UN أخيرا، باسم جميع من يعانون من العنف والتمييز بسبب انتمائهم إلى خلفية طائفية لا تروق للبعض أود أن أعرب مرة أخرى عن امتناننا القلبي لكل دولة عضو صوتت لصالح هذا القرار.
    It was noted that, whereas in 2010 Saudi Arabia had for the first time voted in favour of this resolution, in 2011 Saudi Arabia abstained. UN وتجدر الإشارة إلى أن المملكة العربية السعودية صوتت المرة الأولى لصالح هذا القرار في عام 2010 وامتنعت عن التصويت في عام 2011.
    On the contrary, the Government of the Republic of Côte d'Ivoire, faithful to its policy of openness to the world and dialogue aimed at resolving disputes between peoples and between States, has consistently voted in favour of this resolution. UN بل على النقيض من ذلك، فإن حكومة كوت ديفوار، التزاما منها بسياسة الانفتاح على العالم والحوار الرامي إلى تسوية المنازعات بين الشعوب والدول، حرصت دائما على التصويت لصالح هذا القرار.
    The Syrian Arab Republic's vote in favour of this resolution does not by any means imply a change in its position rejecting the war against Iraq as illegitimate, since it is inconceivable that the United Nations could confer any legitimacy on foreign occupation. UN إن تصويت سورية لصالح هذا القرار لا يعني بحال من الأحوال تغييرا في موقفها الذي رفض الحرب على العراق واعتبرها غير مشروعة، إذ لا يمكن تصور أن الأمم المتحدة يمكن أن تعطي أي مشروعية للاحتلال الأجنبي.
    The Syrian Arab Republic's vote in favour of this resolution is consistent with its constant desire to preserve unity in the Security Council as the principal framework for the maintenance of international legitimacy. UN إن تصويت سورية لصالح هذا القرار يأتي انسجاما مع حرصها الدائم على وحدة المجلس باعتباره الإطار الرئيسي للحفاظ على الشرعية الدولية.
    Mr. Balarezo (Peru) (spoke in Spanish): The Peruvian delegation voted in favour of this resolution. UN السيد بالاريزو (بيرو) (تكلم بالاسبانية): لقد صوت وفد بيرو لصالح هذا القرار.
    Finally, on behalf of those who have suffered violence and discrimination because they were of the wrong ethnic background, we would like to once again express our heartfelt gratitude to each and every Member State that voted in favour of this resolution. UN وأخيرا، نود أن نعرب مرة أخرى، باسم أولئك الذين عانوا العنف والتمييز بسبب انتمائهم العرقي، عن صادق امتنانا لكل دولة عضو صوتت تأييدا لهذا القرار.
    Because there is no such reference in the present resolution and because we support the investigations, we have now joined those voting in favour of this resolution. UN وبسبب عدم وجود إشارة من هذا القبيل في هذا القرار وبسبب تأييدنا لإجراء التحقيقات، انضممنا الآن إلى ركب المصوتين تأييدا لهذا القرار.
    The Uruguayan delegation voted in favour of this resolution on the basis of one of the essential and traditional principles of its foreign policy — promoting free trade without any restrictions — and also on the basis of the fact that Uruguay’s laws do not recognize the extraterritorial application of internal laws. UN لقد صوت وفد أوروغواي مؤيدا مشروع القرار هذا على أساس أحد المبادئ اﻷساسية والتقليدية في سياسته الخارجية - وهو النهوض بالتجارة الحرة دون أية قيود - وأيضا على أساس حقيقة أن قوانين أوروغواي لا تعترف بانطباق القوانين الداخلية خارج حدود اﻹقليم.
    Ms. Millar (Australia): Australia has voted in favour of this resolution because we consider it a practical procedural measure which will clarify and assist the participation of the Palestinian observer delegation in the United Nations. UN السيدة ميلار )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: صوتت استراليا مؤيدة هذا القرار ﻷننا نرى أنه تدبير إجرائي عملي يوضح مشاركة الوفد الفلسطيني المراقب في اﻷمم المتحدة.
    We have been voting in favour of this resolution in the Committee; we voted for the draft resolution this year as well. UN وظللنا نصوت لصالح مؤيدين لهذا القرار في اللجنة؛ وصوتنا لصالح مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضاً.
    We are pleased that 178 Member States of the United Nations voted in favour of this resolution. UN ويسرنا أن 178 بلداً من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت تأييداً لهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more