"in fdi flows" - Translation from English to Arabic

    • في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في
        
    • في مجال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    The positive trend in FDI flows to Latin America has turned into a decline in recent years. UN وقد تحول الاتجاه الإيجابي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة.
    The positive trend in FDI flows to Latin America has turned into a decline in recent years. UN وقد تحول الاتجاه الإيجابي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة.
    Although UNCTAD predicts that this figure will rise in 2013 and 2014, a renewed recovery in FDI flows is nonetheless contingent on several external factors. UN وعلى الرغم من أن الأونكتاد يتوقع زيادة هذا الرقم في عامي 2013 و2014، فإن تجدد الانتعاش في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مرهون بعدة عوامل خارجية.
    The share of manufacturing in FDI flows into African manufacturing has continued to decline. UN وما زال نصيب الصناعة التحويلية في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الصناعة التحويلية الأفريقية آخذا في الانخفاض.
    Better supportive measures by home countries could contribute to addressing geographical and sectoral imbalances in FDI flows. UN ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    2. Recent trends in FDI flows to LLDCs UN 2- الاتجاهات الحديثة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    Moreover, all African countries for which an IPR was published more than three years ago have experienced an increase in FDI flows. UN وعلاوة على ذلك، شهدت جميع البلدان الأفريقية التي صدر بشأنها استعراض لسياسات الاستثمار قبل أكثر من ثلاث سنوات زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إليها.
    He described the current global investment climate and UNCTAD's analysis of the future prospects for FDI and of regional variations in FDI flows. UN وقدم توصيفاً للمناخ الحالي في مجال الاستثمار العالمي وتحليل الأونكتاد للتوقعات المستقبلية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والتفاوتات الإقليمية في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Future developments in FDI flows therefore depend largely on the dynamics in commodity prices. UN ولذا، تعتمد التطورات المستقبلية في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على ديناميكية أسعار السلع إلى حد كبير .
    Although the latest data available indicated a decline in FDI flows in 2008, investment flows to developing countries were expected to remain stable. UN وذكر أنه على الرغم من أن أحدث البيانات المتاحة تشير إلى حدوث هبوط في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2008، فمن المتوقع أن تظل تدفقات الاستثمار إلى البلدان النامية ثابتة.
    Despite the sharp increase in FDI flows since the early 1990s, they remain volatile due to big privatizations. UN وعلى الرغم من الزيادة الكبيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر منذ مطلع التسعينات من القرن الماضي، فإنها لا تزال متقلبة بسبب عمليات الخصخصة الكبيرة.
    Although the latest data available indicated a decline in FDI flows in 2008, investment flows to developing countries were expected to remain stable. UN وذكر أنه على الرغم من أن أحدث البيانات المتاحة تشير إلى حدوث هبوط في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2008، فمن المتوقع أن تظل تدفقات الاستثمار إلى البلدان النامية ثابتة.
    This structural change had led to different trade patterns and a growing role of the South - South dimension in FDI flows. UN وقد أدى هذا التغير الهيكلي إلى أنماط مختلفة للتجارة وإلى تنامي الدور الذي يقوم به البعد المتعلق ببلدان الجنوب في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The slump in FDI flows to LLDCs in 2005, which interrupted the upward trend that had been ongoing since the year 2000, was a temporary halt. UN إن الانخفاض في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2005، والذي أوقف الاتجاه التصاعدي الذي استمر منذ عام 2000، كان توقفاً مؤقتاً.
    The European Union welcomed recent developments in FDI flows from middle-income developing countries to other developing countries. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات الأخيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان المتوسطة الدخل إلى البلدان النامية الأخرى.
    The rise in commodity prices, especially of oil, was the main factor in the significant rise in FDI flows to some developing regions. UN 23- وشكّل ارتفاع أسعار السلع الأساسية، ولا سيما النفط، العامل الرئيسي في الارتفاع الكبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بعض المناطق النامية.
    Although in recent years South-East Europe and the Commonwealth of Independent States had become increasingly active in terms of both inward and outward FDI flows, recording the fastest rate of growth in FDI flows in 2006, the distribution of those flows was uneven. UN ورغم أن جنوب شرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة قد أخذا في السنوات الأخيرة يزدادان نشاطاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة والصادرة، مسجلة أسرع معدلات النمو في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2006، لم تكن تلك التدفقات على وتيرة واحدة في توزيعها.
    Despite significant growth in FDI flows to developing countries, many countries, especially LDCs, receive marginal flows of FDI and depend significantly on ODA for financing development. UN بالرغم من النمو الكبير في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، فإن بلداناً عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً، تتلقى تدفقات هامشية من الاستثمار الأجنبي المباشر وتعتمد بشكل كبير على المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية.
    2. The Commission appreciated the Secretariat's analysis of trends in FDI flows and its impact on growth and development prospects of developing countries. UN 2- وأعربت اللجنة عن تقديرها للأمانة على تحليلها للاتجاهات السائدة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وما لها من أثر على توقعات النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Moreover, the proportion of short-term and volatile flows in FDI has increased, and the growth in FDI flows during recent years has partially served the purpose of short-term gains. UN وعلاوة على ذلك، زادت حصة التدفقات قصيرة الأجل والسريعة من الاستثمار الأجنبي المباشر، وحقق النمو في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي خلال السنوات الأخيرة جزئيا غرض تحقيق مكاسب قصيرة الأجل.
    Better supportive measures by home countries could contribute to addressing geographical and sectoral imbalances in FDI flows. UN ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Meanwhile, the `Global Investment Prospects Assessment (GIPA) 2005', which forecasts and analyses future trends in FDI flows, was released in November 2005. UN 3- وفي هذه الأثناء، صدر في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005 `تقييم آفاق الاستثمار العالمي لعام 2005` الذي يضم تنبؤات وتحليلات بشأن الاتجاهات المقبلة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Future developments in FDI flows therefore depend largely on the dynamics in commodity prices. UN لذلك يتوقف تطور تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في المستقبل بدرجة كبيرة على دينامية أسعار السلع الأساسية.
    The objective of the forum was to bring together policymakers and private sector practitioners from LLDCs, as well as current and potential international investors to analyze current trends in FDI flows to LLDC and explore future opportunities for FDI. UN وكان الهدف المنشود من المنتدى هو الجمع بين مقرري السياسات في البلدان النامية غير الساحلية ومنفذي تلك السياسات في القطاع الخاص فضلاً عن الجهات المستثمرة الدولية الحالية والمحتملة بغية تحليل الاتجاهات المسجلة حالياً في مجال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية، وبحث فرص الاستثمار الأجنبي المباشر المستقبلية في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more