"in finalizing" - Translation from English to Arabic

    • في وضع الصيغة النهائية
        
    • عند وضع الصيغة النهائية
        
    • في استكمال
        
    • في وضع اللمسات الأخيرة
        
    • في إتمام
        
    • في الانتهاء من
        
    • في إنهاء
        
    • لدى وضع الصيغة النهائية
        
    • لدى وضع اللمسات الأخيرة
        
    • على وضع الصيغة النهائية
        
    • في إعداد الصيغة النهائية
        
    • في الصيغة النهائية
        
    • في بلورة
        
    • في وضع الصيغ النهائية
        
    • عند إعداد الصيغة النهائية
        
    The United Nations continued to provide support to the Government in finalizing a national strategy on combating sexual violence. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي.
    It collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) in finalizing a handbook for technology needs assessments (TNA). UN وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع الصيغة النهائية للدليل الخاص بإجراء تقديرات احتياجات التكنولوجيا.
    Comments from the POs on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتُمست تعليقات المؤسسات المشاركة على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    It was, therefore, the overall results of the Meeting of Experts that would be utilized in finalizing the programme of work. UN ولذلك، فإن النتائج العامة لاجتماع الخبراء هي التي ستسخدم في استكمال برنامج العمل.
    In that statement, the Chairpersons had urged Member States to be guided by human rights norms and principles in finalizing the Summit Outcome Document and in establishing national action plans. UN وأضاف أن الرؤساء حثّوا الدول الأعضاء في هذا البيان على الاسترشاد بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها في وضع اللمسات الأخيرة على وثيقة المؤتمر الختامية، ووضع خطط عمل وطنية.
    The same representative supported the development of the manual by a small expert group provided that all Parties were able to participate fully in finalizing the text. UN وأيد نفس الممثل أن يقوم بوضع الدليل فريق صغير من الخبراء بشرط أن يتمكّن جميع الأطراف من المشاركة بشكل كامل في إتمام النصّ النهائي.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتُمست من المنظمات المشاركة تعليقات على مشروع التقرير وروعيت هذه التعليقات في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتمست تعليقات على مشروع التقرير من المنظمات المشاركة وأخذت بعين الاعتبار في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from participating organizations on the draft report were sought and taken into account in finalizing the report. UN والتمس تعليقات من المنظمات المشاركة حول مشروع التقرير وأُخذت هذه التعليقات في الاعتبار في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتمست تعليقات على مشروع التقرير من المنظمات المشاركة وأخذت بعين الاعتبار في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN والتُمست من المنظمات المشاركة تعليقات على مشروع التقرير وروعيت هذه التعليقات في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from the participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN 12 - والتُمست تعليقات من المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير وأُخذت في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Comments from all these organizations on the draft report have been sought and were taken into account in finalizing the report. UN والتُمس من جميع هذه المنظمات التعليق على مشروع التقرير وروعي هذا التعليق عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    After 42 years of campaigning for the CTBT, we are encouraged by the progress you are making in finalizing this treaty. UN فبعد ٢٤ عاما من الحملة من أجل عقد معاهدة حظر شامل للتجارب، يشجعنا التقدم الذي أحرزتموه في استكمال هذه المعاهدة.
    In Ethiopia, UNICEF assisted subregional authorities in finalizing their plans and strengthening health services. UN وفي إثيوبيا ساعدت اليونيسيف السلطات دون الإقليمية في وضع اللمسات الأخيرة على خططها وتعزيز الخدمات الصحية.
    Take action when delays are experienced in finalizing appointments UN أن يقوم باتخاذ الإجراءات المناسبة عند حدوث حالات تأخير في إتمام عمليات التعيين
    He was, however, troubled at the slow progress in finalizing the dates for an official visit to the Philippines. UN غير أنه يشعر بالقلق إزاء بطء التقدم في الانتهاء من تحديد موعد زيارة رسمية إلى الفلبين.
    The main reason for delays in finalizing procurement actions is the chronic shortage of procurement staff. UN السبب الرئيسي لحالات التأخير في إنهاء إجراءات الشراء هو النقص الحاد لعدد موظفي المشتريات.
    She expressed the hope that the experience of the SCO countries would prove useful in finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وأعربت عن أملها في الاستفادة من تجربة بلدان منظمة شانغهاي للتعاون لدى وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Their comments were taken into account in finalizing the report. UN وقد أُخذ بهذه التعليقات لدى وضع اللمسات الأخيرة على هذا التقرير.
    The lessons drawn from the pilot project will eventually assist in finalizing the working paper on the technical procedures for marking the entire Blue Line. UN وسوف تساعد الدروس المستخلصة من المشروع التجريبي في النهاية على وضع الصيغة النهائية لورقة العمل بشأن الإجراءات التقنية المتعلقة بوضع علامات الخط الأزرق بكامله.
    Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing this report. UN وقد التُمست وروعيت في إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير تعليقات من المنظمات المشاركة حول مشروع التقرير.
    13. Comments from participating organizations on the draft report have been sought and taken into account in finalizing the report. UN 13- والتُمست تعليقات من المنظمات المشاركة بشأن مشروع التقرير وروعيت هذه التعليقات في الصيغة النهائية للتقرير.
    The Council took note of the report and in particular of the progress that had been made by the Commission in finalizing a recommendation on draft regulations on prospecting and exploration for cobaltrich ferromanganese crusts in the Area. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير ولا سيما بما أحرزته اللجنة من تقدم في بلورة توصية بشأن مشروع نظام للتنقيب عن قشور حديد المنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    Management response: UNDP management acknowledges that there have been instances of delay in finalizing IEO evaluation reports. UN رد الإدارة: تقر إدارة البرنامج الإنمائي بحدوث حالات تأخير في وضع الصيغ النهائية لتقارير مكتب التقييم المستقل.
    The line manager will take account of the body's comments in finalizing the evaluation forms. UN وسيأخذ المدير التنفيذي في الاعتبار تعليقات الهيئة عند إعداد الصيغة النهائية لاستمارات التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more