"in financial resources" - Translation from English to Arabic

    • في الموارد المالية
        
    • الموارد المالية في
        
    • على الموارد المالية
        
    • في مجال الموارد المالية
        
    With respect to expectations, the shortfall in financial resources is a major constraint in achieving the MDGs. UN وفيما يتعلق بالتوقعات، يشكل النقص في الموارد المالية عقبة رئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This represents a tenfold increase in financial resources to the integrated framework. UN ويمثل ذلك زيادة تعادل عشرة أضعاف في الموارد المالية للإطار المتكامل.
    Similarly, there is a significant gap in financial resources currently mobilized, especially for the development of new chemical and non-chemical alternatives. UN وتوجد أيضاً فجوة كبيرة في الموارد المالية المعبأة حالياً، لا سيما بالنسبة لتطوير بدائل كيميائية وغير كيميائية جديدة.
    One of the most critical constraints facing development in Africa continues to be the severe shortage in financial resources. UN ولا يزال من أشد الضغوط وطأ على التنمية في أفريقيا النقص الخطير في الموارد المالية.
    One of the main causes of this shortfall in financial resources is the general and worrying fall-off in official development assistance. UN ومن اﻷسباب الرئيسية لهذا النقص في الموارد المالية النقص العام، الباعث على القلق، في المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    This will require a significant increase in financial resources, as elaborated in the Monterrey Consensus. UN وسيتطلب هذا زيادة كبيرة في الموارد المالية كما تم توضيحه في توافق آراء مونتيري.
    There is a clear and urgent need to close the gap in financial resources required for countries to attain the Millennium Development Goals. UN وهناك حاجة واضحة وملحة إلى سد الفجوة في الموارد المالية اللازمة للبلدان لتحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    This resulted in a major shortfall in financial resources. UN وأدى هذا الى حدوث نقص كبير في الموارد المالية.
    However, the required statement of movements in financial resources was not prepared. UN غير أنه لم يتم إعداد البيان المطلوب بشأن التحركات في الموارد المالية.
    This statement of changes in financial resources, however, relates only to ITC's General Fund. UN غير أن هذا البيان بالتغيرات الحاصلة في الموارد المالية يتعلق فقط بالصندوق العام للمركز.
    The key to this lies in financial resources and technology. UN ومفتاح ذلك يكمن في الموارد المالية والتكنولوجيا.
    Fifthly, the severe shortfall in financial resources continues to imperil the implementation of humanitarian programmes. UN خامسا، ما زال النقص الحاد في الموارد المالية يعرقل تنفيذ البرامج الانسانية.
    The savings in financial resources could be enormous, while the economy is guided closer to sustainable development. UN وقد تكون الوفورات في الموارد المالية هائلة، في حين أن الاقتصاد يوجه أقرب الى التنمية المستدامة.
    The statement of changes in financial resources should be presented for each period for which the financial statements are prepared. UN وينبغي عرض بيان التغييرات الحاصلة في الموارد المالية بالنسبة لكل فترة تعد بشأنها البيانات المالية.
    This dramatic increase in financial resources devoted to peace-keeping is illustrated in figure I, which provides a graphical comparison of overall expenditures in millions of United States dollars for all of the United Nations activities during the last three bienniums. UN وتتضح هذه الزيادة الهائلة في الموارد المالية المخصصة لعمليات حفظ السلم من الشكل اﻷول الذي يتضمن مقارنة تخطيطية بين النفقات اﻹجمالية بالملايين من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة خلال فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة.
    " Concerned about the persistent insufficiency of resources for most developing countries over the past decade, in particular their inadequacy, which leaves developing countries with serious shortfalls in financial resources for development, UN " وإذ يقلقها استمرار عدم كفاية الموارد بالنسبة لمعظم البلدان النامية خلال العقد الماضي، وبخاصة عدم ملاءمتها، مما يترك البلدان النامية تواجه عجزا خطيرا في الموارد المالية اللازمة للتنمية،
    The Committee notes the general increase in financial resources allocated to areas related to the implementation of the Convention. UN 16- تلاحظ اللجنة الزيادة العامة في الموارد المالية المخصصة لمجالات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Variations in financial resources dedicated to evaluation reflect, to some extent, the size of country programmes, the level of the available budget, and the expectations of the evaluation process and learning. UN وتعكس الفروق في الموارد المالية المكرسة للتقييم، إلى حد ما، حجم البرامج القطرية، ومستوى الميزانية المتاحة، والتوقعات من عملية التقييم ومدى التعلم منها.
    Substantial increases in financial resources are needed in order to help developing countries to limit and reduce GHG emissions, and to adapt to the impacts of climate change. UN وثمة حاجة إلى زيادات كبيرة في الموارد المالية من أجل مساعدة البلدان النامية على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها، وعلى التكيف مع آثار تغير المناخ.
    These mechanisms are not a substitute for increases in financial resources for sustainable development from other sources, namely ODA, FDI and foreign portfolio investment. UN وليست هذه الآليات بديلة لزيادة الموارد المالية في سبيل التنمية المستدامة من مصادر أخرى، أي المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات حافظة الأوراق المالية.
    The main areas for attention include income and expenditure statement, a statement of changes in financial resources of the Fund and the disclosure of the value of non-expendable property. UN وتشمل مجالات الاهتمام الرئيسية بيان اﻹيرادات والنفقات، وبيان التغييرات الطارئة على الموارد المالية للصندوق، وتبيان قيمة الممتلكات غير المستهلكة.
    Training programme in financial resources for economic and social development (Mongolia) UN برنامج تدريب في مجال الموارد المالية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية )منغوليا(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more