"in fishing operations" - Translation from English to Arabic

    • في عمليات الصيد
        
    • أثناء عمليات الصيد
        
    • في عمليات صيد
        
    • بعمليات صيد
        
    Among those measures aimed at reducing by-catch was the prohibition of nylon fishing nets, the establishment of legal limits for mesh size, and other specifications for nets used in fishing operations. UN ومن بين التدابير المتخذة لتخفيض المصيد العرضي، حظر استخدام شباك الصيد النايلون، ووضع حدود قانونية لمدى اتساع فتحات الشباك، وغير ذلك من مواصفات الشباك المستخدمة في عمليات الصيد.
    It would recognize that efforts have been made to reduce by-catch and discards in fishing operations and that further work needs to be done in this area. UN وتقر الجمعية العامة بالجهود التي تبذل للحد من المصيــد العرض والمرتجع في عمليات الصيد وبأنه لا يزال هناك مزيد من الجهود التي ينبغي القيام بها في هذا الصدد.
    Its activities promoting the reduction of sea turtle by-catches in fishing operations were being carried out through a project on the interaction between sea turtles and fisheries within an ecosystem approach to fisheries management. UN أما عن أنشطتها لتعزيز الحد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في عمليات الصيد فيجري الاضطلاع بها من خلال مشروع بشأن التفاعل بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك في إطار نهج النظم الإيكولوجية لإدارة المصائد.
    VI. Conservation agreements 53. By paragraph 35 of resolution 58/14, the General Assembly drew attention to a number of regional conservation agreements with mandates to conserve specifically non-target species taken incidentally in fishing operations. UN 53 - في الفقرة 35 من القرار 58/14، لفتت الجمعية العامة الانتباه إلى عدد من اتفاقات الحفظ الإقليمية التي تشمل ولاياتها حفظ أنواع محددة غير مستهدفة يتم صيدها بصورة عارضة أثناء عمليات الصيد.
    They include a number of activities worldwide to promote the reduction or elimination of incidental catch of cetaceans, seabirds, marine turtles and sharks and juvenile fish in fishing operations. UN وتشمل هذه الجهود عددا من المبادرات والأنشطة التي تطبق على مستوى العالم بغية التشجيع على تخفيض أو إنهاء الصيد غير المتعمد للحيتانيات والطيور والسلاحف البحرية وأسماك القرش، فضلا عن الأسماك الصغيرة، أثناء عمليات الصيد.
    2. Believes that the issue of bycatch and discards in fishing operations warrants serious attention by the international community; UN ٢ - تعتقد أن مسألة الصيد العرضي والنفايات في عمليات صيد اﻷسماك تقتضي اهتماما جديا من جانب المجتمع الدولي؛
    The establishment of permanent and transferable harvest rights was seen as necessary in the State party's circumstances to guarantee stability for those who have invested in fishing operations and to make it possible for them to plan their activities in the long term. UN وارتئي أن من الضروري، في الظروف التي تواجه الدولة الطرف، منح حقوق صيد دائمة وقابلة للتحويل من أجل كفالة تحقيق الاستقرار للأشخاص الذين استثمروا في عمليات الصيد وتمكينهم من التخطيط لأنشطتهم على الأمد الطويل.
    The draft resolution acknowledges the progress made in the implementation of resolution 46/215 on drift-net fishing and recognizes the efforts that members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations. UN ويعترف مشروع القرار بالتقدم المحرز في تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥ بشأن الصيد بالشباك البحرية العائمة ويقر بالجهود التي بذلها أعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد.
    Constant monitoring by inspectors in order to require fishermen to use sanitary methods in fishing operations, in processing and handling fish and in exporting fish by land, sea and air in accordance with the law in force in Oman. UN - متابعة المراقبين المستمرة لالتزام الصيادين باستخدام الطرق الصحيحة في عمليات الصيد وتجهيز وتداول اﻷسماك وتصديرها من خلال المنافذ البرية والبحرية والمطارات طبقا للقانون المعمول به بالسلطنة.
    Recognizing the endorsement of the Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations by the Committee on Fisheries at its twenty-sixth session, UN وإذ تقر بتأييد المبادئ التوجيهية للحد من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد() التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين،
    310. In relation to sea turtles, implementation by States and RFMO/As of the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations is far from complete. UN 310 - وفيما يتعلق بالسلاحف البحرية، فإن تنفيذ الدول والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للمبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة للإقلال من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد لا يعتبر بحال من الأحوال تنفيذا كاملا.
    (g) Request States and regional fisheries management organizations and arrangements to urgently implement all measures recommended in the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations to help prevent the decline of all species of sea turtles; UN (ز) الطلب إلى الدول ومنظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية القيام على وجه الاستعجال بتطبيق جميع التدابير الموصى باتخاذها في المبادئ التوجيهية للفاو المتعلقة بخفض وفيات السلاحف البحرية في عمليات الصيد بغية المساعدة في منع انخفاض أعداد جميع أجناس السلاحف البحرية؛
    Accordingly, a number of laws and decrees had been enacted, including: (a) a prohibition on the trawling method used by large fishing vessels; (b) a prohibition on fishing with nylon or tripartite nets and on the import of such nets; (c) specification of minimum size of fish; and (d) specification of the mesh size and other fishing gear allowed in fishing operations. UN ولذلك، سُن عدد من القوانين والمراسيم ومن بينها: (أ) حظر طريقة الصيد بالجرف التي تستخدمها سفن الصيد الكبيرة؛ (ب) حظر الصيد بشباك النيلون أو الشباك الثلاثية وحظر استيراد هذه الشباك؛ (ج) فرض حد أدنى لحجم الأسماك و (د) تحديد حجم عيون الشباك وعدة الصيد الأخرى المسموح بها في عمليات الصيد.
    Canada, Mexico, Morocco, Thailand, Spain, Suriname and the United States also reported that they were implementing measures recommended in the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations. UN كما أفادت إسبانيا وتايلند وسورينام وكندا والمغرب والمكسيك والولايات المتحدة بأنها تقوم بتنفيذ التدابير الموصى بها في المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بخفض ونفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد().
    Some RFMO/As had urged their respective members to implement the IPOA-Seabirds (IATTC) and/or adopted measures that were consistent with the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations (IATTC, NAFO). UN وكانت بعض المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك قد حثت أعضاءها على تنفيذ خطط العمل الوطنية بشأن الطيور البحرية لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، و/أو أنها اعتمدت إجراءات متسقة مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن الفاو للحد من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    A resolution adopted at the sixth meeting of the Conference of the Parties (Cape Town, 1999) had highlighted the threat to the survival of endangered migratory species from incidental catch in fishing operations. UN وسلط قرار اتخذ في الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف (كيب تاون، 1999) الضوء على التهديد الذي يتعرض له بقاء الأنواع المهاجرة المهددة بالانقراض من جراء الصيد العرضي أثناء عمليات الصيد.
    2. Believes that the issue of by-catch and discards in fishing operations warrants serious attention by the international community; UN ٢ - تعتقد أن مسألة المصيد العرضي والمرتجع في عمليات صيد اﻷسماك تقتضي اهتماما جديا من جانب المجتمع الدولي؛
    In this connection, the case of some regional fisheries management organizations that prohibit their members from flagging or engaging in fishing operations with vessels that have been included in illegal, unreported and unregulated lists was highlighted. UN وسُلط الضوء في هذا الصدد على حالة بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تحظر على الدول الأعضاء فيها أن ترفع أعلامها على السفن التي تدرج في قوائم الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو أن تشارك مع هذه السفن في عمليات صيد.
    By so conditioning permits, the United States has acted to prohibit vessels flying the United States flag from engaging in fishing operations for straddling fish stocks or highly migratory fish stocks, whether or not the United States is a member of, or participant in, the relevant management organization or arrangement for such stocks ... UN وبهذه التراخيص المشروطة، تكون الولايات المتحدة قد تصرفت بما يحظر على السفن التي ترفع علمها القيام بعمليات صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، سواء كانت الولايات المتحدة أو لم تكن عضوا أو مشاركا في منظمة أو ترتيب اﻹدارة المتعلق بتلك اﻷرصدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more