"in forced labour" - Translation from English to Arabic

    • في العمل القسري
        
    • في السخرة
        
    • في أعمال السخرة
        
    • في عمل قسري
        
    • لعمل قسري
        
    • في عمالة قسرية
        
    • في أعمال سُخرة
        
    • في عمل السخرة
        
    • في العمل الجبري
        
    The Committee is, inter alia, concerned that the engagement of the child in forced labour is not criminalized as a case of sale of children and that the possession of pornographic material is not covered under the Criminal Code of Albania. UN كما وتشعر بالقلق، حيال جملة أمور، منها عدم تجريم استغلال الأطفال في العمل القسري كحالة بيع الأطفال، ولأن امتلاك المواد الإباحية غير مشمول في القانون الجنائي الألباني.
    Without respect for their right to food, children become involved in forced labour to help feed themselves and their families, including recruitment as child soldiers. UN ومن دون احترام حق الأطفال في الحياة، فإنهم ينخرطون في العمل القسري كي يُطعموا أنفسهم وعائلاتهم، ويضحون عرضة للتجنيد كأطفال محاربين.
    In relation to the total world labour force the minimum estimate corresponds to about 4 persons in forced labour per 1,000 workers. UN وفيما يتصل بمجموع قوة العمل العالمية، فإن الحد الأدنى التقديري يعادل 4 أشخاص في العمل القسري لكل 000 1 عامل().
    In many cases, this will amount to trafficking as defined in the Palermo Protocol, since migrants are recruited by means of deception to achieve the consent of a person having control over another person for the purpose of exploitation in forced labour. UN وفي العديد من الحالات، تبلغ هذه الممارسات حد الاتجار بالمفهوم الوارد تعريفه في بروتوكول باليرمو، إذ يُوظف هؤلاء المهاجرون عن طريق الخداع من شخص يمارس سلطته على شخص آخر لغرض استغلاله في السخرة.
    The International Labour Organization (ILO) published a new global estimate of 20.9 million victims in forced labour in 2012, and its Governing Body placed forced labour on the agenda of the International Labour Conference in 2014. UN ونشرت منظمة العمل الدولية تقديرا عالميا جديدا، قدره 20.9 مليونا، للضحايا المستخدمين في أعمال السخرة في عام 2012، ووضع مجلس إدارتها السخرة على جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي الذي سيعقد في عام 2014.
    F. Engagement of children in forced labour 38 - 42 11 UN واو- تسخير الأطفال في عمل قسري 38-42 10
    Children in forced labour UN فيما يتعلق بتسخير الأطفال لعمل قسري
    (c) The engagement of children in forced labour (see annex); UN (ج) إشراك الأطفال في عمالة قسرية (انظر المرفق)؛
    ILO shows that a further 11 per cent are in forced labour for commercial sexual exploitation and 3 per cent are in mixed undetermined forms of forced labour. UN كذلك تشير منظمة العمل الدولية إلى أن هناك 11 في المائة آخرين يشتغلون في العمل القسري بغرض الاستغلال الجنسي التجاري، و3 في المائة في أشكال مختلطة غير محددة من العمل القسري.
    Analysis conducted by ILO of trends in forced labour demonstrates two important themes: that forced labour is present in all regions of the world and that most contemporary forms of forced labour are extracted by private agents. UN ويثبت تحليل أجرته منظمة العمل الدولية للاتجاهات في العمل القسري نقطتين هامتين: أن العمل القسري قائم في جميع مناطق العالم وأن معظم الأشكال المعاصرة للعمل القسري يمارسها
    The Committee is particularly concerned that the engagement of the child in forced labour and the improper inducing of consent for the adoption of the child are not covered under the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن إشراك الأطفال في العمل القسري والحصول بطرق غير سليمة على الموافقة على تبني الطفل غير مشمولين بالقانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    23. Article 3 of the Optional Protocol also specifically requires States parties to prohibit the sale of children for the purpose of their engagement in forced labour and in the worst forms of labour. UN 23 - تقتضي، أيضا، المادة 3 من البروتوكول الاختياري، من الدول الأطراف أن تحظر تحديدا بيع الأطفال لتسخيرهم في العمل القسري وأسوء أشكال العمل.
    In particular, the State party should define and criminalize the sale of children in accordance with the Optional Protocol, especially the sale of children for the purpose of sexual exploitation, transfer of organs for profit, engagement in forced labour and illegal adoption, in conformity with article 3, paragraphs 1 and 5, of the Optional Protocol. UN ويتعين على الدولة الطرف بصفة خاصة تعريف بيع الأطفال وتجريمه وفقاً للبروتوكول الاختياري، وبخاصة بيع الأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي ونقل أعضائهم من أجل الربح واستغلالهم في العمل القسري وتبنيهم بطرائق غير مشروعة، على نحو يتسق مع أحكام الفقرتين 1 و5 من المادة 3 في البروتوكول الاختياري.
    210. Under Jordanian law, children are protected from exploitation in forced labour. Article 77 of the Jordanian Labour Code (Act No. 8 of 1996, as amended) provides that: UN 210- من جهة أخرى مُنح الطفل من خلال التشريعات الأردنية الحماية من الاستغلال في العمل القسري حيث نصت المادة 77 من قانون العمل وتعديلاته رقم 8 لسنة 1996 على أنه: " (ب).
    The report describes, in illuminating terms, the exploitation and mistreatment of children in forced labour, as well as national and international practices and legislation relating to it. UN ويصف التقرير بعبارات واضحة تماما استغلال اﻷطفال وسوء معاملتهم في السخرة ويشير إلى الممارسات والتشريعات الوطنية والدولية المتصلة بذلك.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, including their engagement in forced labour, prostitution and pornography, and measures to identify and address the root causes of the offences and extent thereof, remain limited. UN بيد أن القلق يساور من محدودية التدابير الوقائية المُحدّدة من استغلال الأطفال، بما في ذلك استخدامهم في السخرة والبغاء والمواد الإباحية، والتدابير الخاصة بتحديد الأسباب الجذرية للجرائم وحجمها ومعالجتها.
    (b) The continued involvement of children above the age of 16 years in forced labour in the cotton industry; and, UN (ب) استمرار إشراك الأطفال فوق سن 16 سنة في السخرة في صناعة القطن؛
    Please provide information on measures taken or envisaged to address the exploitation of migrant workers who, according to information received, are trapped in the sex industry or in forced labour on farms and deprived of their rights to health-care, legal and other services. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها للتصدي لحالات استغلال العاملات المهاجرات اللاتي يقعن، وفقا للمعلومات الواردة، في فخ تجارة الجنس أو اللاتي يتم استغلالهن في أعمال السخرة في المزارع وحرمانهن من حقوقهن في الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية والخدمات القانونية وغيرها.
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures against the exploitation of children, including their engagement in forced labour, prostitution and pornography, and measures to identify and address the root causes of the offences and extent thereof remain limited. UN إلا أنّ القلق يساورها إزاء ضيق نطاق التدابير الوقائية الهادفة إلى مكافحة استغلال الأطفال، بما في ذلك استخدامهم في أعمال السخرة والبغاء والمواد الإباحية، وضيق نطاق تدابير تحديد ومعالجة الأسباب الجذرية وراء الجرائم.
    F. Engagement of children in forced labour UN واو- تسخير الأطفال في عمل قسري
    Accordingly, the Committee has taken the position to tackle this issue whenever necessary within the context of sale for the purpose of the engagement of the child in forced labour. UN وبناء على ذلك، اتخذت اللجنة الموقف المتمثل في معالجة هذه القضية، كلما اقتضى الأمر ذلك، في سياق البيع بغرض تسخير الطفل لعمل قسري().
    (c) The engagement of children in forced labour (see annex); UN (ج) إشراك الأطفال في عمالة قسرية (انظر المرفق)؛
    All forced recruitment of children should be abolished, as well as their involvement in forced labour. UN وينبغي إلغاء كل تجنيد قسري لﻷطفال فضلا عن إشراكهم في عمل السخرة.
    Nevertheless, the Committee is concerned that such efforts do not focus on all the offences and issues covered by the Optional Protocol, such as the sale of children in the context of the transfer of organs, their engagement in forced labour or for the purposes of adoption. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لا تركز على جميع الجرائم والمسائل التي يتناولها البروتوكول الاختياري، مثل بيع الأطفال في سياق نقل الأعضاء واستغلالهم في العمل الجبري أو لأغراض التبني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more