"in foreign policy" - Translation from English to Arabic

    • في السياسة الخارجية
        
    • في مجال السياسة الخارجية
        
    • وفي السياسة الخارجية
        
    • في عالم السياسة الخارجية
        
    Another question that parliamentarians might consider was the role of human rights in foreign policy. UN وهناك مسألة أخرى تستحق اهتمام البرلمانيين وهي موضع حقوق الإنسان في السياسة الخارجية.
    In 2007 the Netherlands subsequently defined seven priority areas in foreign policy for combating the progressive discrimination against women. UN وبعد ذلك حددت هولندا، في عام 2007، سبعة مجالات للأولوية في السياسة الخارجية لمكافحة التمييز المتنامي ضد المرأة.
    In recent years, human rights have become more important in foreign policy and in the world economy. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت حقوق الإنسان أكثر أهمية في السياسة الخارجية وفي الاقتصاد العالمي.
    Human rights must not be used as a weapon in foreign policy and development cooperation. UN وينبغي ألا تتخذ حقوق اﻹنسان سلاحا في مجال السياسة الخارجية والتعاون اﻹنمائي.
    in foreign policy, the Republic of Belarus believes in the principles of sovereign equality of states, non-use of force or the threat of force, inviolability of borders, peaceful settlement of disputes, non-interference in internal affairs and other universally recognized norms of international law. UN وفي السياسة الخارجية تؤمن جمهورية بيلاروس بمبادئ مساواة الدول في السيادة، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وحرمة الحدود والتسوية السلمية للمنازعات، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وغير ذلك من قواعد القانون الدولي المسلم بها عامة.
    The Bush administration's emphasis on promoting democracy in the Middle East suggests it understands the importance of values in foreign policy. Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints. News-Commentary وإن حرص إدارة بوش على تعزيز الديمقراطية في الشرق الأوسط يوحي بأنها تدرك أهمية القيم في عالم السياسة الخارجية. ومع ذلك، فإن الإدارة ترفض الرضوخ أو الاستجابة للقيود القانونية. فهي تناصر القوة الناعمة، لكنها تركز فقط على الجانب المادي من الأمر دون الالتفات بالقدر الكافي إلى الجانب القانوني الإجرائي.
    That is their strategic option in foreign policy. UN وذلك هو خيارها الاستراتيجي في السياسة الخارجية.
    That is our strategy in foreign policy. UN هذه هي استراتيجيتنا في السياسة الخارجية.
    A strong voice in foreign policy and women's issues UN صوت قوي في السياسة الخارجية وقضايا المرأة
    I was appointed by the president because of my qualifications in foreign policy. Open Subtitles انا عينت هنا من قبل الرئيس بسبب مؤهلاتى في السياسة الخارجية
    Finally, with regard to article 3, he stressed that the Convention imposed an obligation to promote gender issues not only domestically but also in foreign policy and asked whether Luxembourg's development cooperation policy included a gender component. UN وأخيرا, فيما يتعلق بالمادة 3, شدد على أن الاتفاقية تفرض التزاما بتعزيز المسائل الجنسانية ليس فقط على الصعيد المحلي وإنما أيضا في السياسة الخارجية وسأل عما إذا كانت سياسة التعاون الإنمائي للكسمبرغ تتضمن عنصرا جنسانيا.
    These guidelines presupposed a better balance of different trends and corresponding activation in some along with the required continuity in foreign policy. UN وتفترض هذه المبادئ التوجيهية تحقيق توازن أفضل بين الاتجاهات المختلفة وما يناظر ذلك من تنشيط لبعضها إلى جانب الاستمرارية المطلوبة في السياسة الخارجية.
    49. The United Nations has also witnessed many activities highlighting the importance of global health in foreign policy. UN 49 - شهدت الأمم المتحدة أيضاً الكثير من الأنشطة التي تؤكد أهمية الصحة العالمية في السياسة الخارجية.
    These are values that proclaim soft power in foreign policy and the primacy of law in domestic affairs; achieving consensus in Brussels and standards of human rights throughout the EU. UN وهي قيم تعلي من قوة الإقناع في السياسة الخارجية والسلطة العليا للقانون في الشؤون الداخلية؛ وتحقيق توافق في الآراء في بروكسل ومعايير حقوق الإنسان في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي.
    Fourth. The pursuit of the principle of openness in foreign policy, irrespective of ideological views, will help in establishing extensive external links with all peace-loving States. Fifth. UN المبدأ الرابع - تطبيق مبدأ الانفتاح في السياسة الخارجية يسمح، بمعزل عن أية قناعات إيديولوجية، بإقامة شبكة علاقات واسعة مع جميع الدول المحبة للسلام.
    The new Government has indicated its strong interest in development cooperation by assigning development cooperation to a vice-minister, recognizing the fundamental role of development cooperation in foreign policy. UN وقد أعربت الحكومة الجديدة عن اهتمامها القوي بالتعاون الإنمائي من خلال تكليف نائبة وزيرة بالتعاون الإنمائي، بالنظر إلى تسليمها بالدور الأساسي الذي يضطلع به التعاون الإنمائي في السياسة الخارجية.
    The Right Stuff in foreign policy News-Commentary الأدوات المناسبة في السياسة الخارجية
    As my Prime Minister, Tony Blair, said in Chicago earlier this year, working out the conditions and identifying the circumstances when it is right in the modern world to intervene is the most pressing problem in foreign policy today. UN وكما قال طوني بلير، رئيس وزراء بلادي، في شيكاغو في وقت مبكر من هذه السنة، إن تهيئة الظروف والتعرف على الملابسات التي يصح فيها التدخل في إطار العالم الحديث هي المشكلة الملحة بالدرجة القصوى في السياسة الخارجية اليوم.
    161. In 2005, the annual conference of Swiss ambassadors devoted a half-day programme to the topic of promoting equality between women and men in foreign policy. UN 161 - كما خصص المؤتمر السنوي لسفراء سويسرا عام 2005 نصف يوم لموضوع تشجيع المساواة بين النساء والرجال في السياسة الخارجية.
    Our chosen course in foreign policy, however, in the tradition of democratic States, has not altered. UN بيد أن طريقنا المختار في مجال السياسة الخارجية لم يتغير. فهذا هو التقليد الذي تحرص عليه الدول الديمقراطية.
    For this purpose, we have prepared a first set of actionable steps for raising the priority of health in foreign policy in an Agenda for Action. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وضعنا مجموعة أولى من الخطوات العملية صغناها في شكل برنامج عمل بهدف رفع درجة الأولوية المسندة إلى الصحة في مجال السياسة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more