"in forensic medicine" - Translation from English to Arabic

    • في الطب الشرعي
        
    • في مجال الطب الشرعي
        
    • فى الطب الشرعى
        
    • بالطب الشرعي
        
    At the time of detention, specialists in forensic medicine could examine a detainee, if he so wished. UN ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك.
    Chair of several national examination boards, for first-year internships in forensic medicine and specialized diploma in forensic medicine UN :: رئيسة مجالس اختبارات وطنية متعددة، للسنة الأولى للمعاودين في الطب الشرعي والدبلوم المتخصص في الطب الشرعي
    Panel member, competitive recruitment of lecturers and professors in forensic medicine UN :: عضو في هيئة المسابقات لتعيين محاضرين وأساتذة في الطب الشرعي
    These individuals do not have any specific training or competence in forensic medicine. UN ولم يحصل هؤلاء الأشخاص على أي تدريب معين أو مؤهلات في الطب الشرعي.
    Post-graduate programmes in forensic medicine organized in cooperation with the University of Coimbra UN برنامجان للدراسات العليا في مجال الطب الشرعي تم تنظيمهما بالتعاون مع جامعة كويمبرا
    The expert in forensic medicine shall make a declaration to this end in his expertise. UN ويقوم الخبير المختص في الطب الشرعي بتقديم تصريح بهذا الخصوص ضمن نطاق خبرته.
    Seven Palestinian doctors, undergoing a four-year specialized training programme in forensic medicine in Amman, completed their first year of training. UN وقد أنهى سبعة أطباء فلسطينيين عامهم الأول من التدريب ضمن برنامج متخصص في الطب الشرعي في عمان مدته أربع سنوات.
    In this context, I wish to emphasize once again the importance of the assistance of specialists in forensic medicine in investigations into extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وفي هذا الصدد، أود التأكيد مرة أخرى على أهمية قيام خبراء في الطب الشرعي بالمساعدة في التحقيقات بشأن حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    It comprises experienced senior and junior investigators, lawyers, intelligence analysts, advisers, a scientific director, experts in forensic medicine, statisticians, demographers, interpreters and translators, and support staff. UN ويتألف من محققين رئيسيين ومعاونين محنكين ومن قانونيين واخصائيي استعلامات ومستشارين ومدير للشؤون العلمية وخبراء في الطب الشرعي واخصائيين وديمغرافيين ومترجمين فوريين وتحريريين وموظفي الدعم.
    Action to expedite the establishment of a Social Defence Bureau within every juvenile court to assist the magistrate in reaching decisions. Every such Bureau will include specialists in forensic medicine, psychological counselling and social services; UN - إيجاز إنشاء مكتب للدفاع الاجتماعي في كل محكمة أحداث لمساعدة القاضي في اتخاذ القرار، يضم أخصائيين في الطب الشرعي والنفسي والإرشاد والخدمة الاجتماعية؛
    PhD in forensic medicine (1998), Associate Professor (2005). UN دكتوراه في الطب الشرعي (1998)، أستاذ مساعد (2005).
    The curriculum of medical students contains courses on women's health in the context of gender-based violence, in forensic medicine and community medicine. UN 376 - يتضمن منهج تدريب طلبة الطب دورات عن صحة المرأة في سياق العنف القائم على أساس الجنس، في الطب الشرعي والطب المجتمعي.
    Following the lawyer's request, a specialist in forensic medicine studied the forensic medical documents and the conclusion of the autopsy report dated 18 September 2000. UN وبناء على طلب المحامي، درس أخصائي في الطب الشرعي وثائق الطب الشرعي واستنتاجات تقرير التشريح المؤرخ 18 أيلول/ سبتمبر 2000.
    Following the lawyer's request, a specialist in forensic medicine studied the forensic medical documents and the conclusion of the autopsy report dated 18 September 2000. UN وبناء على طلب المحامي، درس أخصائي في الطب الشرعي وثائق الطب الشرعي واستنتاجات تقرير التشريح المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2000.
    PhD in forensic medicine, Zagreb University School of Medicine, Croatia (1998) UN دكتوراه في الطب الشرعي (1998)، كلية الطب في جامعة زغرب، كرواتيا (1998)؛
    There's a principle in forensic medicine: Open Subtitles هنالك مبدأ في الطب الشرعي:
    55. Pursuant to the same Act, the Judiciary's funds have been used to establish the Forensic Medicine Institutes in the capital cities of the provinces or departments of the Republic, with medical staff specializing in forensic medicine and with the necessary equipment to run these institutions, for their work is of inestimable value in aiding the criminal courts in scientific investigations. UN ٥٥ - وبموجب القانون نفسه، استخدمت أرصدة الهيئة القضائية ﻹنشاء معاهد الطب الشرعي في عواصم اﻷقاليم أو المقاطعات بالجمهورية، التي تضم ملاكا طبيا متخصصا في الطب الشرعي وتضم المعدات اللازمة لتشغيل هذه المؤسسات ﻷن لعملها قيمة لا تقدر في مساعدة المحاكم الجنائية في التحقيقات العلمية.
    In a written statement dated 18 July 1995 addressed to the Public Attorney's Office, the pathologist agreed that the remains should be exhumed for forensic examination and pointed out that, as he was not a specialist in forensic medicine, he might have made a mistake or missed some details. UN وفي بيان مكتوب ومؤرخ 18 تموز/يوليه 1995 وموجه إلى مكتب المدعي العام، وافق أخصائي علم الأنسجة على إخراج الجثة من أجل فحصها فحصاً شرعياً وأشار إلى أنه ربما يكون قد ارتكب خطأً أو غابت عنه بعض التفاصيل بما أنه ليس اختصاصياً في الطب الشرعي.
    4.2 The State party contended that the author was convicted for the killing of his exwife on the basis of the testimony of his ex-mother-in-law and other witnesses, the opinions of commissions of experts in forensic medicine and forensic biology, the data contained in the records of an on-site inspection and a reconstruction of the crime, and other facts duly studied by the court. UN 4-2 وذهبت الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ أدين لقتل زوجته السابقة على أساس شهادة حماته السابقة وشهود آخرين، وآراء لجان الخبراء في الطب الشرعي والبيولوجيا الشرعية، والبيانات الواردة في سجلات التفتيش الموقعي وإعادة تمثيل الجريمة، ووقائع أخرى درستها المحكمة حسب الأصول.
    Medical doctors received post-graduate course in forensic medicine, anthropology, the treatment of sexual assault victims and histopathology and a comprehensive training course for death investigators UN أطباء تلقوا دورات دراسات عليا في مجال الطب الشرعي وعلم الأجناس البشرية ومعالجة ضحايا الاعتداءات الجنسية وعلم أمراض الأنسجة ودورة تدريبية شاملة للمحققين في الوفيات
    According to an expert in forensic medicine... neither one of them would have done it alone. Open Subtitles على حدّ تصريح خبير فى الطب الشرعى, لا أحد منهما كان باستطاعته ارتكابها وحده.
    17 staff and 5 students from the University of Coimbra post-graduate programme in forensic medicine, trained through 4 internal and external training programmes provided to the Office on Missing Persons and Forensics, including forensic toxicology and forensic nursing UN 17 موظفا و 5 طلاب من برنامج الدراسات العليا للطب الشرعي بجامعة كويمبرا تم تدريبهم، بواسطة أربعة برامج تدريب داخلية وخارجية مقدمة للمكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي، بما في ذلك ما يتعلق بالطب الشرعي من علم السموم والتمريض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more