"in forging" - Translation from English to Arabic

    • في إقامة
        
    • في تكوين
        
    • في تزوير
        
    • فيما يتعلق بصوغ
        
    • في تحقيق توافق في
        
    • في تشكيل توافقات
        
    • في التوصل إلى توافق
        
    • في تشكيل شراكات
        
    • في بناء توافق
        
    • في توطيد علاقات
        
    • ويصوغ
        
    UNDP has been involved in forging public-private partnerships, which could be useful to the work of the GM. UN لقد شارك البرنامج في إقامة شراكات بين الفعاليات العامة والخاصة يمكن أن تكون مفيدة لعمل اﻵلية العالمية.
    The Working Group also looked at whether the success of NICs in forging alliances and partnerships and in using them to enhance technological upgrading and improving competitiveness can be replicated in other countries. UN ونظر الفريق العامل أيضا في إمكانية تكرار النجاح الذي حققته البلدان الحديثة التصنيع في إقامة التحالفات والشراكات واستخدامها في زيادة رفع مستواها التكنولوجي وتحسين قدرتها على التنافس، في بلدان أخرى.
    We noted with concern then that there was a substantive lack of progress in forging partnerships. UN ولاحظنا مع القلق افتقارا ملموسا إلى التقدم في إقامة الشراكات.
    Multilateralism has always been the key tenet in forging a fairer international community based on equitable global governance. UN تعددية الأطراف كانت دائما المبدأ الأساسي في تكوين مجتمع دولي أكثر عدلا قائم على الحوكمة العالمية المنصفة.
    Those groups were involved in forging documents, kidnapping hostages, murders and armed assaults. UN وهذه الجماعات تشارك في تزوير الوثائق واختطاف الرهائن وارتكاب القتل العمد والاعتداءات المسلحة.
    Whether setting an agenda for action, or implementing decisions already taken, Governments have a keen interest and an important stake in forging a partnership with other social actors. UN وسواء تعلق اﻷمر بوضع برنامج للعمل، أو تنفيذ مقررات اتخذت بالفعل، أبدت الحكومات اهتماما كما أن لها مصلحة مهمة فيما يتعلق بصوغ شراكة مع الجهات الفاعلة الاجتماعية اﻷخرى.
    South-South foreign direct investment can be particularly effective in forging such linkages. UN وقد يكون الاستثمار المباشر الأجنبي بين بلدان الجنوب فعالا بوجه خاص في إقامة تلك الروابط.
    21. Many delegations commended the efforts of UN-Women in forging partnerships and strengthening collaboration with civil society. UN 21 - وأثنت كثير من الوفود على جهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إقامة شراكات وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    64. Advocacy and communication activities are also instrumental in forging partnerships. UN ٦٤- كما أنَّ لأنشطة الدعوة والاتصال دور رئيسي في إقامة الشراكات.
    Two specific programmes under the BOI have been instrumental in forging linkages between Thai suppliers and foreign affiliates and in upgrading Thai parts and components manufacturers. UN وهناك برنامجان محددان قاما بدور هامٍ في إقامة الروابط بين الموردين التايلنديين وفروع الشركات الأجنبية، وفي تحسين مستوى الشركات التايلندية المصنعة لقطع الغيار والمكونات.
    This year we succeeded in forging good working relationships with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council. UN في هذا العام، نجحنا في إقامة علاقات طيبة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويحدوني الأمل في أن يستمر هذا التعاون في الدورات القادمة.
    It could, however, serve a very useful role in forging links between the governmental and NGO sectors, and in defusing any apprehension that might exist on either side regarding such collaboration. UN بيد أن باستطاعته أن يؤدي دورا مفيدا جدا في إقامة الصلات بين القطاع الحكومي وقطاع المنظمات غير الحكومية، وفي تبديد أي مخاوف قد توجد لدى أي من الجانبين فيما يتعلق بهذا التعاون.
    250. As I noted in my previous annual report, the United Nations has succeeded in forging global partnerships that would hardly have been conceivable even a decade ago. UN 250 - كما ذكرت في تقريري السنوي السابق، نجحت الأمم المتحدة في إقامة شراكات عالمية لم يكن لأحد أن يتصور قيامها منذ عقد واحد فقط.
    These successes notwithstanding, progress in forging partnerships with the private sector was less evident during the reporting period. UN وعلى الرغم من حالات النجاح هذه، كان التقدم المحرز في إقامة شراكات مع القطاع الخاص أقل وضوحا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It had also played an active role in forging partnerships with countries both in the region and beyond it for developing their own model of sustainable alternative development as an effective means of combating drugs. UN كما لعبت دوراً نشطاً في إقامة شراكات مع البلدان داخل المنطقة وخارجها من أجل تطوير نماذج خاصة بكل منها للتنمية البديلة المستدامة باعتبار ذلك وسيلة فعَّالة لمكافحة المخدرات.
    In the face of such challenges, the Emergency Relief Coordinator and his dedicated staff in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) have played a critical role in forging closer collaboration. UN ولمواجهة هذه التحديات، يضطلع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وموظفوه الذين يعملون بتفان في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بدور حاسم في إقامة تعاون أوثق.
    Complementing the markets: the role of the United Nations in forging new partnerships for addressing the needs of the world's poor. UN إكمال الأسواق: دور الأمم المتحدة في تكوين شراكات جديدة لمعالجة احتياجات فقراء العالم.
    In another development, the same settlement organizations succeeded in forging and buying up the title deeds to lands in the southern part of the City. UN وفي تطور آخر، نجحت منظمات المستوطنات نفسها في تزوير سندات ملكية اﻷراضي في الجزء الشمالي من المدينة وشرائها.
    Whether setting an agenda for action, or implementing decisions already taken, Governments have a keen interest and an important stake in forging a partnership with other social actors. UN وسواء تعلق اﻷمر بوضع برنامج للعمل، أو تنفيذ مقررات اتخذت بالفعل، أبدت الحكومات اهتماما كما أن لها مصلحة مهمة فيما يتعلق بصوغ شراكة مع الجهات الفاعلة الاجتماعية اﻷخرى.
    Also, his presidency of the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, as well as his crucial role in forging consensus on the Programme of Action, have been widely appreciated for his highest standards of professionalism, remarkable authority and diplomatic talent. UN كما أن رئاسته لمؤتمر الأمم المتحدة الذي عقد في عام 2001 بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، فضلاً عن دوره الحاسم في تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمرنا، قد نالا تقديراً بالغاً وذلك لما يتسم به من قدراتٍ مهنية رفيعة واقتدار فذ وحنكة دبلوماسية.
    112. To support the strengthening of the role of UNCTAD as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development issues, especially in the delivery of policy analysis and policy advice, as well as in forging consensus on development matters. UN 112 - دعم تعزيز دور الأونكتاد بصفته جهة الوصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، ولا سيما في مجال تنفيذ عمليات تحليل السياسات وتقديم المشورة بشأن السياسات، وكذلك في تشكيل توافقات الآراء بشأن مسائل التنمية.
    He has been the Coordinator of the Group of 77 for several important negotiations, in which he has helped in forging consensus. UN وكان أيضا منسق مجموعة الـ 77 في مفاوضات هامة عديدة، حيث ساعد في التوصل إلى توافق في الآراء.
    The United Nations has an important leadership role to play in forging new partnerships in this area. UN وللأمم المتحدة دور قيادي هام عليها أن تضطلع به في تشكيل شراكات جديدة في هذا المجال.
    Subsequently, the Secretary-General appointed a Personal Representative to assist the parties in forging a consensus on the specifics of the United Nations role in the peace process. UN ونتيجة لذلك، عين الأمين العام ممثلا شخصيا له لمساعدة الطرفين في بناء توافق في الآراء بشأن تفاصيل دور الأمم المتحدة في عملية السلام.
    5. The Special Initiative, since its launch, has been instrumental in forging partnerships among agencies in the clusters on education, health, information technology and governance. UN 5 - قامت المبادرة الخاصة منذ الشروع فيها، بدور هام في توطيد علاقات الشراكة بين الوكالات في المجموعات المعنية بالتعليم، والصحة، وتكنولوجيا المعلومات، والحكم.
    It also serves as a platform for consultation and cooperation on sensitive issues in security governance, crime prevention and criminal justice, acting as an honest broker in bringing together different partners, such as Member States, research institutions, international organizations and civil society, in forging a common approach to addressing shared challenges. UN ويوفِّر المعهد أيضاً محفلاً للتشاور والتعاون بشأن مسائل حساسة في مجالات الحوكمة الأمنية ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، إذ يعمل كوسيط نـزيه في الجمع بين مختلف الشركاء، مثل الدول الأعضاء والمؤسسات البحثية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، ويصوغ نهجاً موحَّداً بشأن التصدِّي للتحدِّيات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more