"in format" - Translation from English to Arabic

    • في الشكل
        
    • حيث الشكل
        
    • في شكله
        
    • إدخالها على الشكل
        
    Another obstacle was the fact that the lists submitted by the parties differed in format and detail. UN وثمة عقبة أخرى تتمثل في كون القوائم التي قدمها الطرفان تختلف في الشكل وفي التفاصيل.
    However, some country Parties provided information directly to the secretariat, which led to differences in format. UN ومع ذلك، فقد قدم بعض البلدان الأطراف المعلومات إلى الأمانة مباشرة، مما أسفر عن اختلافات في الشكل.
    Other results include changes in format and presentation and the introduction of analytical texts and graphical material in selected publications. UN وتشمل نتائج أخرى تغييرات في الشكل والعرض، وإدراج نصوص تحليلية ومواد بيانية في منشورات منتقاة.
    The course is modular in format and consists of a series of lectures and office and field exercises. UN وكانت الدورة من حيث الشكل مكونة من وحدات نمطية ومؤلفة من سلسلة من المحاضرات والتمارين المكتبية والميدانية.
    The Committee also notes with satisfaction that the report constitutes a considerable improvement, in format as well as in substance, compared to previous reports. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير يمثل تحسنا ملموسا، من حيث الشكل والمضمون، مقارنة بالتقارير السابقة.
    8. The present report reflects some changes in format. UN ٨- ويعكس هذا التقرير بعض التغييرات في شكله.
    UNEP Secretariat to monitor progress towards release date of GEO and capture lessons learned from the change in format. UN أن ترصد أمانة برنامج البيئة التقدُّم المحرز صوب موعد إصدار تقرير توقّعات البيئة العالمية، واستخلاص الدروس من التغيير في الشكل.
    Although they understood the necessity to present concise reports to the Board, they said that the reports varied too much in format and were uneven in the terms of their descriptions of context and substance. UN وقالوا إنه رغم إدراكهم لضرورة تقديم تقارير موجزة إلى المجلس، فإن التقارير تتباين في الشكل تباينا كبيرا جدا ويشوبها الاختلاف من حيث وصف السياق والمضمون.
    If the past two days of discussion on the report are any guide, it would be illusory to believe that a change in format will automatically dilute comments regarding other areas of the Council's important work. UN وإذا كانت المناقشات التي دارت حول التقرير في اليومين الماضيين مؤشرا، فسنكون واهمين إذا اعتقدنا أن التغير في الشكل سيخفف تلقائيا من التعليقات على الجوانب الأخرى لأعمال المجلس الهامة.
    Since it was the General Assembly that must decide on any such change in format, she asked whether the Secretary-General intended to submit his report only after the General Assembly had reached a decision. UN ولما كانت الجمعية العامة هي التي يجب أن تبت في إجراء أي تغيير في الشكل من هذا القبيل، تساءلت عما إذا كان الأمين العام لا يعتزم تقديم تقريره إلا بعد وصول الجمعية العامة إلى قرار.
    Those mock-ups had been provided to illustrate the very limited changes in format which would arise from the proposed synchronization of the budget cycle with the outline cycle. UN وجرى تقديم هذين النموذجين لإيضاح التغييرات المحدودة للغاية في الشكل الذي سينشأ من توحيد المواعيد المقترحة لدورة الميزانية مع دورة المخطط.
    The report, drafted in early September 1997, reflects some changes in format. UN وقد وُضع التقرير في مطلع شهر أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، ويتضمن بعض التغييرات في الشكل.
    UNEP Secretariat to monitor progress towards release date of GEO and capture lessons learned from the change in format. UN أن ترصد أمانة برنامج البيئة التقدم المحرز صوب موعد إطلاق تقرير توقعات البيئة العالمية، واستخلاص الدروس من التغيير في الشكل.
    The course was modular in format and consisted of a series of lectures and office and field exercises. UN وكانت الدورة مكونة من حيث الشكل من وحدات نمطية، فتألفت من سلسلة من المحاضرات والتدريبات المكتبية والميدانية.
    The draft resolution before the General Assembly this year incorporates a significant change in format from that of earlier years. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة هذا العام، يختلف اختلافا ملحوظا من حيث الشكل عما كان عليه في السنوات السابقة.
    The course is modular in format and consists of a series of lectures and office and field exercises. UN والدورة نميطية من حيث الشكل ومؤلفة من سلسلة من المحاضرات ومن التمارين المكتبية والميدانية.
    In the absence of those elements any change in format must not be allowed under any circumstance to cast doubt on the priorities determined by Member States or the principle of biennial programme budgets. UN ولا ينبغي، نظرا لعدم وجود هذه العناصر، إجراء أي تغيير من حيث الشكل يؤدي إلى إعادة النظر في ترتيب اﻷولويات التي أقرتها الدول اﻷعضاء أو في مبدأ الميزانيات البرنامجية لفترة سنتين.
    As a result, the information contained in Annex II communications differs considerably in format, comprehensiveness and level of detail. UN ونتيجة لذلك، فإن المعلومات الواردة في بلاغات المرفق الثاني تختلف بصورة كبيرة من حيث الشكل ومدى الشمول ومستوى التفاصيل.
    Likewise the reports varied widely in format and size, ranging from a few odd pages to in excess of 600. UN كذلك، تباينت التقارير تباينا كبيرا من حيث الشكل والحجم، فتراوحت بين تقارير موضوعة في صفحات محدودة وأخرى تتجاوز صفحاتها اﻟ ٦٠٠ صفحة.
    MISSION START-UP KITS The start-up kit concept is modular in format. UN ١ - مفهوم مجموعة مواد بدء العمل نموجي في شكله.
    We are pleased to note that this year's annual report follows an approach aimed at improving the report, both in format and in substance, an effort that we have ourselves been very actively involved in. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير السنوي لهذا العام يتبع نهجا يرمي إلى تحسين التقرير، في شكله ومضمونه على حد السواء، وهو مسعى ظللنا أنفسنا نشارك فيه بنشاط شديد.
    3. The two mock-ups are based on current documents to illustrate the very limited changes in format that are being proposed as a consequence of the synchronization of the planning cycle with that of the budget outline and the programme budget. UN 3 - ويعتمد النموذجان على الوثائق الحالية فيما يتعلق بإيضاح التغييرات المحدودة للغاية التي يقترح إدخالها على الشكل على أساس توحيد مواعيد دورة التخطيط بحيث توافق دورة مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more