"in formulating policies" - Translation from English to Arabic

    • في وضع السياسات
        
    • في صياغة السياسات
        
    • في صياغة سياسات
        
    • في صوغ السياسات
        
    • عند صياغة السياسات
        
    • في وضع سياسات
        
    • لصياغة سياسات
        
    • على رسم سياسات
        
    • على صياغة السياسات
        
    • على صياغة سياسات
        
    • في صوغ سياسات
        
    • على وضع سياسات
        
    • لدى وضع السياسات
        
    • في مجال صياغة السياسات
        
    • عند وضع السياسات
        
    What role does public-private sector dialogue play in formulating policies and support programmes? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    The Government of the United Kingdom is also involved in formulating policies to reduce agricultural waste and the use of pesticides. UN وتشترك حكومة المملكة المتحدة أيضا في صياغة السياسات الرامية إلى تقليل النفايات الزراعية واستخدام مبيدات اﻵفات.
    Provides support to Governments of the region in formulating policies and strategies for the full and integral development and use of water resources; UN وتقدم دعما لحكومات المنطقة في صياغة سياسات واستراتيجيات من أجل التنمية التامة والمتكاملة لموارد المياه واستخدامها؛
    It supports senior management in formulating policies and instructions, including on financial management, workforce planning, rostering and staff development and training. UN ويدعم الإدارة العليا في صوغ السياسات والتعليمات، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإدارة المالية والتخطيط للقوة العاملة وإعداد قوائم المرشحين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    The voices of migrants were also important and should be taken into account in formulating policies. UN ومن المهم أيضا الاستماع إلى أصوات المهاجرين وأخذها في الاعتبار عند صياغة السياسات.
    Its main actions are carried out through dialogue and active participation in formulating policies conducive to private sector development and sustainable economic growth. UN وتنفّذ المنظمة أعمالها الرئيسية عن طريق الحوار والمشاركة الفعالة في وضع سياسات تؤدي إلى تنمية القطاع الخاص وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    25. Invites the International Labour Organization, in cooperation with Governments and intergovernmental bodies, to take the lead internationally in formulating policies and strategies that will lead to equal job opportunities; UN 25- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    This may help developing countries to become leaders in formulating policies as the technology develops. UN وقد يساعد ذلك البلدان النامية على أن تصبح ذات دور قيادي في وضع السياسات مع تطور التكنولوجيا بها.
    In that regard, the participation of Member States in formulating policies on international migration was crucial. UN وفي هذا الخصوص، تعد مشاركة الدول الأعضاء في وضع السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية أمراً جوهريا.
    The new Government of Iraq, faced with a broad array of security, political and socioeconomic challenges, is likely to approach UNAMI for assistance in formulating policies that address the urgent needs of the country. UN ومن المرجح أن تطلب حكومة العراق الجديدة، في مواجهة مجموعة واسعة من التحديات على الصعيد الأمني والسياسي والاجتماعي والاقتصادي، المساعدة من البعثة في وضع السياسات التي تتناول الاحتياجات الملحة للبلد.
    Public as well as private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities, and Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development. UN ويجب أن تحاسب المؤسسات العامة والخاصة على السواء على اﻷثر البيئي ﻷنشطتها، كما يجب أن تقوم الحكومات بدور رائد في صياغة السياسات العامة واتباع الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا.
    93. Senegalese children played an active role in formulating policies which concerned them. UN 93 - وأشارت إلى أن أطفال السنغال يقومون بدور نشط في صياغة السياسات التي تعنيهم.
    She also asked about the National Council for Women's Affairs, in particular its composition, its relation to the Ministry of Health and Social Welfare, its method of work and its role in formulating policies and legislation. UN وسألت أيضا عن المجلس الوطني لشؤون المرأة، ولا سيما الهيئة التي يتكون منها، وعلاقاته بوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، وطريقة عمله ودوره في صياغة السياسات والقوانين.
    The role of developed countries as development partners was as crucial as least developed country ownership and leadership in formulating policies based on their national priorities, conditions and requirements. UN ولا يقل دور البلدان المتقدمة النمو بوصفها شريكة في التنمية أهمية عن امتلاك أقل البلدان نموا لزمام القيادة في صياغة سياسات تستند إلى الأولويات والشروط والمتطلبات الوطنية.
    The latter should receive support in formulating policies to promote local demand, education and innovation, all of which had a multiplier effect. UN وينبغي أن تتلقى البلدان النامية الدعم في صياغة سياسات ترمي إلى تعزيز الطلب المحلي والتعليم والابتكار، التي لها جميعا تأثير مضاعف.
    It supports senior management in formulating policies and instructions, including on financial management, workforce planning, rostering and staff development and training. UN ويدعم الإدارة العليا في صوغ السياسات والتعليمات، بما فيها المسائل المتصلة بالإدارة المالية والتخطيط للقوى العاملة وإعداد قوائم المرشحين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Focusing on social structures, institutions, behaviour and agency in formulating policies to promote sustainable development would enhance the transformative nature of policies and address social complexity as well as contextual diversity. UN ومن شأن التركيز على الهياكل والمؤسسات والسلوكيات والعوامل الاجتماعية عند صياغة السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة أن يعزز قدرة السياسات على إحداث التحولات المطلوبة وأن يمكن من التعامل مع التعقيدات الاجتماعية وتنوع السياقات.
    Assisting energy-exporting developing countries in formulating policies and strategies for development-oriented use of windfall gains so as to capture the positive effects of high prices and make them sustainable. UN :: مساعدة البلدان النامية المصدرة للطاقة على رسم سياسات واستراتيجيات من أجل الاستخدام ذي التوجه الإنمائي للمكاسب غير المتوقعة حتى يحصل الأثر الإيجابي من ارتفاع الأسعار والعمل على استدامة هذه الآثار.
    The role of the United Nations cannot merely be limited to assisting developing countries in formulating policies to enhance climate change-related investment flows. UN فلا يمكن أن يكون دور الأمم المتحدة مجرد مساعدة البلدان النامية على صياغة السياسات لتعزيز التدفقات الاستثمارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Similarly, in Zimbabwe, UNDP is assisting the Government in formulating policies and programmes designed to strengthen the management of development resources by ensuring greater transparency and accountability, and by encouraging broader participation. UN وبالمثل، فإن البرنامج اﻹنمائي يساعد الحكومة في زمبابوي على صياغة سياسات وبرامج صممت لتعزيز إدارة الموارد اﻹنمائية بضمان المزيد من الشفافية والمسؤولية، وبالتشجيع على المشاركة اﻷوسع.
    (b) assist Government in formulating policies on the safe use and disposal of irradiating devices or radioactive materials; UN (ب) مساعدة الحكومة في صوغ سياسات بشأن الاستعمال الآمن للأجهزة المشعة أو المواد المشعة والتخلص منها؛
    UNCTAD had also assisted developing countries in formulating policies to attract development-friendly FDI, particularly in areas that could create backward linkages and help them move up the value chain. UN وقد ساعد الأونكتاد أيضاً البلدان النامية على وضع سياسات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر المواتي للتنمية، وخاصة في المجالات التي يمكن أن تخلق روابط خلفية وتساعد هذه البلدان على التحرك صعوداً على سلسلة القيمة.
    Promoting close consultations with, and active involvement of, persons with disabilities in formulating policies and approaches on disability issues; UN تعزيز التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة لدى وضع السياسات والنهج المتعلقة بقضايا الإعاقة ومشاركتهم الفعالة؛
    This requires a high level of managerial capacity, substantive technical expertise in formulating policies and ensuring accountability, and at least a minimal number of experienced international technical staff. UN ويتطلب ذلك مستوى عاليا من القدرات الإدارية، وخبرة تقنية كبيرة في مجال صياغة السياسات العامة وكفالة المساءلة، وحدا أدنى، على أقل تقدير، من العدد المطلوب من الموظفين التقنيين الدوليين ذوي الخبرة.
    A balance must be maintained between those two aspects in formulating policies and in establishing relevant institutions. UN ويجب الحفاظ على توازن بين هذين الجانبين عند وضع السياسات وعند إنشاء المؤسسات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more