"in foster care" - Translation from English to Arabic

    • في دار الرعاية
        
    • في دار رعاية
        
    • في دور الرعاية
        
    • المكفولين
        
    • في دور الحضانة
        
    • لدى أسر حاضنة
        
    • تحت الكفالة
        
    • في الرعاية البديلة
        
    • تحت كفالة
        
    • في أُطر للرعاية الكفيلة
        
    • في رعاية الأسر الحاضنة
        
    • في دور للحضانة
        
    • في مركز رعاية
        
    • في نظام التبني
        
    • لغرض الكفالة
        
    She's got a daughter in foster care and she's trying to get her back, but the judge won't give her custody unless she gets a good-paying job. Open Subtitles لديها ابنة في دار الرعاية ،وهي تحاول استعادتها لكن القاضية لن تمنحها الحضانة
    That's why we were in foster care and not with her Open Subtitles لهذا السبب كان في دار رعاية الأيتام و ليس معها
    Adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الكافية الاستعراض الدوري لحالة الأطفال في دور الرعاية أو من هم بحاجة لمثل هذه الرعاية.
    This duty of special protection extends to children who have been placed for adoption or in foster care. UN ويشمل واجب توفير الحماية الخاصة هذا حماية الأطفال المتبنين أو المكفولين.
    The Committee also recommends that the State party enhance the standards of care and monitoring of the situation of children placed in foster care or residential care. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنهوض بمعايير رعاية ورصد حالة الأطفال المودعين في دور الحضانة أو الإقامة.
    478. In cases of children who are under the protective custody of the DSWD in residential facilities, in foster care, or in rehabilitation centers, parents have to visit their children to maintain the child's personal relationships when it is for the best interest of the child. UN 478- وفي حالات الأطفال الذين تقوم وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية بوضعهم تحت الحماية في مرافق الإيواء أو لدى أسر حاضنة أو في مراكز إعادة التأهيل، يتعين على الآباء زيارة هؤلاء الأبناء للحفاظ على العلاقات الشخصية للطفل بما يخدم مصلحته على أفضل وجه.
    But that conversation takes place with you in a colorful jumpsuit under horrible fluorescent lighting and your daughter in foster care. Open Subtitles ولكن تلك المحادثة ستأخذينها في ملابس السجن الملونة تحت إضاءة غرفة التحقيق الرهيبة وإبنتك ستكون في دار الرعاية
    She couldn't take care of us anymore, so they put us in foster care. Open Subtitles لم تستطع الاعتناء بنا بعد الآن، لذا قامت بوضعنا في دار الرعاية
    You've been in foster care since you were 2 years old. Open Subtitles لقد كنتِ في دار الرعاية منذو أن كنتِ في عمر سنتين
    Their daughter has been placed in foster care and attends school in Sweden. UN ووضعت ابنتهما في دار رعاية وهي منتظمة في الدراسة في السويد.
    She is staying in foster care with her brother and his family. UN وتقيم الابنة في دار رعاية مع أخيها وأسرته.
    Their daughter has been placed in foster care and attends school in Sweden. UN ووضعت ابنتهما في دار رعاية وهي تتردد على المدرسة في السويد.
    Adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الكافية الاستعراض الدوري لحالة اﻷطفال في دور الرعاية أو من هم في حاجة لمثل هذه الرعاية.
    So, you can buy stock in foster care. Open Subtitles إذاً فإن بمقدورك شراء الأسهم في دور الرعاية
    Municipal supervision of children in foster care will be strengthened in 2014. UN وستدعَّم الرقابة البلدية على الأطفال المكفولين في عام 2014.
    Additional amendments were passed to strengthen the supervision of children in foster care. UN وسُنت تعديلات أخرى لتوطيد الرقابة على الأطفال المكفولين.
    The final category is children living in foster care. UN والفئة الأخيرة هي فئة الأطفال الذين يعيشون في دور الحضانة.
    70. Another instance of discriminatory practices, resulting in historical injustices, is that of assimilation policies instituted in countries, which led to many aboriginal or indigenous children being taken away from their families, communities and cultures and placed in foster care or residential schools. UN 70- وثمة مثال آخر للممارسات التمييزية، التي تؤدي إلى ظلم تاريخي، هو السياسات الاستيعابية المعمول بها في البلدان، التي أدت إلى انتزاع كثيرين من أطفال الشعوب الأصلية أو السكان الأصليين من أسرهم ومجتمعاتهم المحلية وثقافاتهم وإيداعهم لدى أسر حاضنة أو في مدارس داخلية.
    This allowance also applies to adopting families, or to those with whom children have been placed in foster care, or to the families of aliens or stateless people domiciled in Romania. UN ويستفيد من هذه المنحة أيضا اﻷسر المتبنية أو التي يوضع لديها أولاد تحت الكفالة أو أسر المواطنين اﻷجانب أو عديمي الجنسية الذين يقيمون برومانيا.
    The Committee is, however, concerned that the already large number of children in institutional care has increased and that the Roma constitute the majority of this population, and that the number of children in foster care has decreased. UN ومع ذلك يساور اللجنة القلق لأن عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية قد ازداد ولأن أطفال الروما يشكلون أغلبية هذا العدد ولأن عدد الأطفال في الرعاية البديلة قد انخفض.
    The Committee is concerned that a number of unaccompanied children who have lost contact with their families are in institutions or in foster care. UN ٩٩٢ - واللجنة قلقة ﻷن عددا من اﻷطفال الذين لا يرافقهم أحد والذين لم يعودوا على اتصال بأسرهم يوجدون حاليا بمؤسسات متخصصة أو تحت كفالة.
    (a) Ensure that the placement of children in foster care or psychiatric hospitals is used as a last resort only, following a proper diagnosis; UN (أ) ضمان عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في أُطر للرعاية الكفيلة أو في مستشفيات للطب النفسي إلا كملاذ أخير بعد إجراء التشخيص السليم؛
    483. The Committee recommends that the State party provide adequate family support in order to prevent separation and promote family based assistance in foster care as a form of alternative care. UN 483- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم الدعم الكافي للأسر تلافياً لفصل الأطفال وتعزيز المساعدة المرتكزة على إيداع الأطفال في رعاية الأسر الحاضنة كشكل من أشكال الرعاية البديلة.
    190. The Committee is concerned about the fact that parents automatically lose parental authority over their children when they are placed in foster care or in institutions by the courts, apparently without determining whether such an automatic measure is in the best interests of the child. UN 190- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء فقدان الوالدين لسلطتهم تلقائياً على أطفالهم متى تم إيداعهم بموجب حكم قضائي في دور للحضانة أو في مؤسسات للرعاية، ودون أن يتم على ما يبدو تحديد ما إذا كان هذا الإجراء التلقائي يلبي مصالح الطفل الفضلى.
    Right, but he did spend five years in foster care with this guy, Marcus Walker, and he drives a'91 Green Jeep Cherokee. Open Subtitles صحيح ، لكنه أمضى 5 سنوات في مركز رعاية أيام (مع هذا الشخص ، (ماركوس واكر و هو يقود (جيب شيروكي) موديل 91م
    Eh, I don't know. Sounds like a trap to put me in foster care someplace really far where I can't run away. Open Subtitles لا أعلم، يبدو كفخ لوضعي في نظام التبني في مكان بعيد جدّاً أين لا يمكنني الهرب.
    It notes that the regular monitoring focuses more on the quality of placement of children in foster care than on the need to review the placement decision as such, in accordance with article 25 of the Convention. UN وتلاحظ أن الرصد المنتظم يركز على نوعية إيداع الطفل لغرض الكفالة أكثر من تركيزه على الحاجة إلى مراجعة قرار الإيداع هذا، وفقاً للمادة 25 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more