"in fostering cooperation" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز التعاون
        
    • في رعاية التعاون
        
    • وفي تعزيز التعاون
        
    The work would also help in fostering cooperation among States. UN كما سيساعد هذا العمل في تعزيز التعاون بين الدول.
    Mr. Dieng shared his organization's experiences in fostering cooperation in cross-border anticompetitive cases. UN 42- وعرض السيد دينغ تجارب منظمته في تعزيز التعاون في معالجة الحالات المانعة للمنافسة عبر الحدود.
    The global financial crisis may have a positive effect in this regard, with the Financial Stability Board playing an important role in fostering cooperation and reforming the financial sector in order to make it more resilient. UN وقد يكون للأزمة المالية العالمية أثر إيجابي في هذا الصدد، حيث يقوم مجلس تحقيق الاستقرار المالي بدور هام في تعزيز التعاون وإصلاح القطاع المالي لإكسابه مزيدا من المنعة.
    ICAO has also been active in fostering cooperation at the regional level, including through encouraging the consolidation of national airline services. UN وشاركت منظمة الطيران المدني الدولي أيضا بنشاط في تعزيز التعاون على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك عن طريق تشجيع التوحيد بين خدمات شركات الطيران الوطنية.
    Experts discussed the experience of ASEAN, and stressed its success in fostering cooperation among countries at very different levels of development. UN وناقش الخبراء تجربة الرابطة المذكورة وشددوا على نجاحها في رعاية التعاون بين بلدانٍ على درجات متفاوتة جداً من التنمية.
    It was acknowledged that UNCITRAL played a commendable role in fostering cooperation and coordination in the field of international commercial law. UN 332- وأُقرَّ بأن الأونسيترال أدّت دورا جديرا بالثناء في تعزيز التعاون والتنسيق في مجال القانون التجاري الدولي.
    The UNDCP position at the crossroads of international cooperation, combined with its objectivity and credibility, allow it a comparative advantage in fostering cooperation at this level. UN ويجدر القول بأن موضع اليوندسيب على تقاطع طرق التعاون الدولي ، مع ما يتميز به من الموضوعية والموثوقية ، يتيح له مزيّة مقارنة في تعزيز التعاون على هذا الصعيد .
    The above discussion on regional programmes also relates to interregional programmes, which have played an effective role in fostering cooperation among regions. UN ٣٩ - وتتصل المناقشة الواردة أعلاه بشأن البرنامج اﻹقليمي أيضا بالبرامج اﻷقاليمية، التي قامت بدور فعال في تعزيز التعاون بين المناطق.
    21. The Representative believes that regional organizations have an important role to play in fostering cooperation among their members to effectively address issues of internal displacement, as well as in enhancing their cooperation with the United Nations. UN 21- يعتقد الممثل أن على المنظمات الإقليمية دوراً هاماً في تعزيز التعاون فيما بين أعضائها للتصدي بفعالية لقضايا التشرد الداخلي، وكذلك في تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة.
    The Pacific Community had much to contribute to the General Assembly, particularly since it had played an important role in fostering cooperation, integration and development in the Pacific region and had evolved into a scientific and technical knowledge-based development organization. UN ورأت أن بإمكان جماعة بلدان المحيط الهادئ الإسهام بقدر كبير في أعمال الجمعية العامة، لا سيما وأنها قد اضطلعت بدور هام في تعزيز التعاون والتكامل والتنمية في منطقة المحيط الهادئ، وتحولت إلى منظمة إنمائية قائمة على المعرفة العلمية والتقنية.
    The thematic debate acknowledged the useful role of the Global Forum on Migration and Development in fostering cooperation, sharing good practices and promoting a constructive dialogue on international migration and development among Member States, international agencies and civil society. UN واعترفت المناقشة المواضيعة بالدور المفيد للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في تعزيز التعاون وتبادل الممارسات الجيدة وتعزيز الحوار البناء حول الهجرة الدولية والتنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الدولية والمجتمع المدني.
    3. The Declaration acknowledged achievements by the Economic Commission for Europe over the past 60 years in fostering cooperation and integration, and reaffirmed the commitment of ECE member States to support and strengthen the effective implementation of the mandate of the organization and to ensure its continued substantive relevance, greater visibility and improved transparency. UN 3 - اعترف الإعلان بالإنجازات التي حققتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا خلال السنوات الستين الماضية في تعزيز التعاون والتكامل، وأكد مجددا التزام الدول الأعضاء في اللجنة بدعم وتعزيز التنفيذ الفعال لولاية المنظمة وضمان استمرار أهميتها الفنية وزيادة احتلالها لموقع بارز وزيادة الشفافية فيها.
    42. The Committee made progress in fostering cooperation with international, regional and subregional organizations and other entities, and in developing a working relationship with non-governmental organizations to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004) by States, in the context of resolution 1977 (2011). UN 42 - وأحرزت اللجنة تقدما في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي إقامة علاقة عمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004) من جانب الدول، في سياق القرار 1977 (2011).
    :: In its 2011 annual review, the Committee acknowledged the progress made in fostering cooperation with international, regional and subregional organizations and other entities, and in developing a working relationship with non-governmental organizations to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004) by States UN :: في الاستعراض السنوي لعام 2011، أقرت اللجنة بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي تطوير علاقة العمل مع المنظمات غير الحكومية بهدف تسهيل تنفيذ القرار 1540 (2004) من جانب الدول
    The Committee also acknowledged further progress made in fostering cooperation with international, regional and subregional organizations and other entities, and in developing a working relationship with non-governmental organizations to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004) by States. UN ونوهت اللجنة أيضا بإحراز مزيد من التقدم في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي إقامة علاقة عمل مع المنظمات غير الحكومية بهدف تسهيل تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004).
    The Committee also acknowledged progress made in fostering cooperation with international, regional and subregional organizations and other entities, and in developing a working relationship with non-governmental organizations to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004) by States. UN ونوهت اللجنة أيضا بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي تطوير علاقة عمل مع المنظمات غير الحكومية بهدف تسهيل تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004).
    100. Highlighting two other areas of South-South cooperation that were important to his organization's mandate, he said that UNIDO was pleased to be a partner in the Tokyo International Conference on African Development (TICAD), which played an important role in fostering cooperation between the countries of the South and between the North and the South. UN 100 - وأَبْرَزَ مجالين آخرين للتعاون بين بلدان الجنوب هامين بالنسبة لولاية منظمته، فقال إنه مما يسر اليونيدو أن تكون شريكا في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية (TICAD)، الذي يؤدي دورا هاما في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب.
    (e) The role of the United Nations should be strengthened in fostering cooperation and coordination among Member States on export controls; UN (هـ) ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة في رعاية التعاون بين الدول بشأن تدابير الرقابة على الصادرات؛
    The centres can also assist in identifying and responding to specific assistance needs and in fostering cooperation. UN وهي تستطيع كذلك أن تساعد في تبيّن الاحتياجات المحددة من المساعدة وتلبيتها وفي تعزيز التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more