The third pillar, namely the peaceful use of nuclear energy, also played an essential role in fostering development, peace and prosperity. | UN | كما تؤدي الركيزة الثالثة، وهي الاستخدام السلمي للطاقة النووية، دورا جوهريا في تعزيز التنمية والسلام والرخاء. |
The third pillar, namely the peaceful use of nuclear energy, also played an essential role in fostering development, peace and prosperity. | UN | كما تؤدي الركيزة الثالثة، وهي الاستخدام السلمي للطاقة النووية، دورا جوهريا في تعزيز التنمية والسلام والرخاء. |
Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. | UN | وانصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية ودور القطاع الخاص في تعزيز التنمية. |
Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. | UN | وقد انصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية وعلى دور القطاع الخاص في تعزيز التنمية. |
With such missions playing a greater role than in the past in fostering development, a successful transition to peacebuilding had become more crucial. | UN | وحيث تتجه هذه البعثات الآن إلى القيام بدور أكبر في دعم التنمية قياساً إلى ما كانت تقوم به في الماضي، زادت تبعاً لذلك أهمية تحقيق الانتقال الناجح إلى مرحلة بناء السلام. |
To meet those challenges, the Government of Mali had begun defining a new vision for change, particularly in the industrial and mining sector, built around the recognition of the role of the State in fostering development in partnership with private initiatives. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، بدأت حكومة مالي في تحديد رؤية جديدة للتغيير، لا سيما في قطاع الصناعة والتعدين، محورها الاعتراف بدور الدولة في تعزيز التنمية في شراكة مع المبادرات الخاصة. |
Other regional cooperation frameworks, such as financial and monetary arrangements that complement the international financial system, can be instrumental in fostering development and financial stability among their members and should be in line with multilateral frameworks, as appropriate. | UN | ويمكن لأطر التعاون الإقليمي الأخرى، مثل الترتيبات المالية والنقدية التي تكمّل النظام المالي الدولي، أن تؤدي دورا حاسما في تعزيز التنمية والاستقرار المالي لدى أعضائها، وينبغي أن تكون متسقة مع الأطر المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء. |
The representative of Indonesia stressed the importance of UNCTAD's distinctive role in fostering development and positively appraised the technical cooperation projects carried out in 2006 and 2007. | UN | 12- وأكد ممثل إندونيسيا أهمية الدور المميز الذي يقوم به الأونكتاد في تعزيز التنمية وأشاد بمشاريع التعاون التقني المنفذة في عامي 2006 و2007. |
Other regional cooperation frameworks, such as financial and monetary arrangements that complement the international financial system, can be instrumental in fostering development and financial stability among their members and should be in line with multilateral frameworks, as appropriate. | UN | ويمكن لأطر التعاون الإقليمي الأخرى، مثل الترتيبات المالية والنقدية التي تكمّل النظام المالي الدولي، أن تؤدي دورا حاسما في تعزيز التنمية والاستقرار المالي لدى أعضائها، وينبغي أن تكون متسقة مع الأطر المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء. |
Other regional cooperation frameworks, such as financial and monetary arrangements that complement the international financial system, can be instrumental in fostering development and financial stability among their members and should be in line with multilateral frameworks, as appropriate. | UN | ويمكن لأطر التعاون الإقليمي الأخرى، مثل الترتيبات المالية والنقدية التي تكمل النظام المالي الدولي، أن تؤدي دورا حاسما في تعزيز التنمية والاستقرار المالي لدى أعضائها، وينبغي أن تكون متسقة مع الأطر المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء. |
The Mission played a crucial role in fostering development through support for Government institutions; adequate resources should therefore be provided for quick-impact projects, which had proved effective in improving institutional capacities and the delivery of social services. | UN | وتؤدي البعثة دوراً بالغ الأهمية في تعزيز التنمية بتقديم الدعم للمؤسسات الحكومية، ولذلك ينبغي توفير موارد كافية لمشاريع الأثر العاجل، التي ثبتت فاعليتها في تحسين القدرات المؤسسية وأداء الخدمات الاجتماعية. |
The Policy is mandatory and focuses on safeguards with respect to preventing any negative impacts on indigenous peoples as a result of Bank-financed projects, whereas the Strategy provides orientation and focuses on the Bank's proactive role in fostering " development with identity " . | UN | وهذه السياسة ملزمة وتركز على تقديم الضمانات التي تحول دون تأثير المشاريع التي يمولها المصرف تأثيرا سلبيا في الشعوب الأصلية، في حين أن الاستراتيجية تقدم توجيهات وتركز على الدور الاستباقي الذي يؤديه المصرف في تعزيز " التنمية التي لا تمس بالهوية " . |
1. Mr. Alyemany (Yemen), introducing draft resolution A/C.2/65/L.44 on behalf of the Group of 77 and China, said that the draft resolution recognized the positive role of trade in fostering development and thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | 1 - السيد اليماني (اليمن): قدَّم مشروع القرار A/C.2/65/L.44 نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إن مشروع القرار يُسلِّم بالدور الإيجابي للتجارة في تعزيز التنمية وبالتالي الإسهام في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
FDI and non-concessional bilateral and multilateral flows are also key elements in fostering development. | UN | فالاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الثنائية والمتعددة الأطراف الممنوحة بشروط غير ميسرة تمثل أيضا عناصر رئيسية في دعم التنمية. |