"in fuel consumption" - Translation from English to Arabic

    • في استهلاك الوقود
        
    • من استهلاك الوقود
        
    • الاستهلاك من الوقود
        
    • خفض استهلاك الوقود
        
    • في تكاليف استهلاك الوقود
        
    Economies in fuel consumption in the amount of $1.3 million and a 22.5 per cent reduction in actual flying hours were achieved. UN وتحققت وفورات في استهلاك الوقود بمقدار 1.3 مليون دولار، كما تحقق تخفيض بمقدار 22.5 في المائة في ساعات الطيران الفعلي.
    Reduced requirements are offset in part by additional requirements for facilities and infrastructure, owing to a projected increase in fuel consumption and utilities UN وقابل أوجه النقصان في الاحتياجات بشكل جزئي احتياجات إضافية من أجل المرافق والبنية الأساسية، نتيجة لزيادة متوقعة في استهلاك الوقود والمنافع
    The Court is now occupying only one third of its original site in Freetown, with a resulting decrease in fuel consumption. UN ولم تعد المحكمة تشغل حاليا سوى ثلث موقعها الأصلي في فريتاون، مما أدى إلى انخفاض في استهلاك الوقود.
    Installation of generators in a synchronized manner resulting in a reduction in fuel consumption UN أدى تركيب المولدات الكهربائية على نحو متزامن إلى انخفاض في استهلاك الوقود
    30. UNMIL will seek efficiency gains during the 2013/14 budget period through the introduction and enforcement of strict policy guidelines with respect to a liberty mileage usage, the reduction of server assets by use of virtualization and the reduction in fuel consumption owing to the consolidation of camps in order to reduce the number of generators and air conditioners. UN 30- وستسعى البعثة إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة خلال فترة الميزانية 2013/2014 من خلال استحداث وإنفاذ مبادئ توجيهية صارمة للسياسات العامة فيما يتعلق باستخدام المركبات في أغراض خاصة، وتقليل عدد الأصول من الخواديم عن طريق الاستعانة بالخدمات الافتراضية، والحد من استهلاك الوقود نظرا لضم المعسكرات معا من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء.
    Reduction in fuel consumption and reduced requirement for drivers, resulting in lower staffing complement and cost UN انخفض الاستهلاك من الوقود وانخفضت الاحتياجات من السائقين فانخفضت الاحتياجات من التوظيف وتكاليفه.
    Reduction in fuel consumption owing to the consolidation of camps in order to reduce the number of generators and air conditioners UN انخفاض في استهلاك الوقود نتيجة تجميع المعسكرات في مكان واحد من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    Reduction in fuel consumption owing to the consolidation of camps in order to reduce the number of generators and air conditioners UN تخفيض في استهلاك الوقود بسبب تجميع المعسكرات من أجل تقليل عدد المولدات الكهربائية ومكيفات الهواء
    The savings are attributable both to reduction in fuel consumption and in its cost. UN وتعزى الوفورات إلى كل من التخفيض في استهلاك الوقود وفي كلفته.
    This has caused an approximate 58 per cent rate of growth in fuel consumption in the eighties. UN وقد أسفر ذلك عن معدل نمو في استهلاك الوقود في الثمانينات بنسبة ٨٥ في المائة تقريباً.
    In a further attempt to achieve savings in fuel consumption and flying hours, the mission has introduced a new direct route for the corridor between Entebbe, Uganda, and Wau. UN وفي محاولة أخرى لتحقيق وفورات في استهلاك الوقود وفي ساعات الطيران، اعتمدت البعثة مسارا مباشرا جديدا للممر الذي يربط بين عنتيبي بأوغندا ومدينة واو.
    The largest discrepancy in total mileage was up to 117,248 kilometres while the largest discrepancy in fuel consumption was up to 39.67 litres per 100 kilometres. UN وقد بلغ أكبر فرق في مجموع المسافات المقطوعة 248 117 كيلو مترا، في حين كان أكبر فرق في استهلاك الوقود بواقع 39.67 لترا لكل 100 كيلو مترا.
    384. The additional requirements are due to the 20.5 per cent increase in vehicle fuel costs and 25 per cent increase in fuel consumption. UN 384 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى ارتفاع تكاليف وقود المركبات بنسبة 20.5 في المائة وزيادة في استهلاك الوقود بنسبة 25 في المائة.
    In addition, a reduction in fuel consumption from 400,000 litres budgeted for 2011/12 to 285,000 in 2012/13 will be achieved through a reduction in the vehicle allocation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تحقيق خفض في استهلاك الوقود من 000 400 لتر في ميزانية الفترة 2011/2012 إلى 000 285 لتر في ميزانية الفترة 2012/2013 من خلال خفض عدد ما يوزَّع من مركبات.
    A reduction in fuel consumption from 400,000 litres budgeted for 2011/12 to 285,000 litres in 2012/13 will be achieved through a reduction in vehicle allocation. UN ويمكن تحـقيق خفض في استهلاك الوقود من 000 400 لتر في ميزانية الفترة 2011/2012 إلى 000 285 لتر في ميزانية الفترة 2012/2013 من خلال خفض عدد ما يخصص من مركبات.
    In addition, the Force achieved savings in fuel consumption through the implementation of cost-saving initiatives, including the creation of a dedicated fuel cell within the support component's Supply Section to enhance management of fuel and promote less frequent use of vehicles for short distances. UN وإضافة إلى ذلك، حققت القوة وفورات في استهلاك الوقود من خلال تنفيذ مبادرات للاقتصاد في التكاليف شملت إنشاء خلية مخصصة للوقود ضمن قسم الإمداد في عنصر الدعم هدفها تعزيز إدارة الوقود، وتشجيع التقليل من استخدام المركبات للمسافات القصيرة.
    A reduction in fuel consumption from 400,000 litres budgeted for 2011/12 to 285,000 litres in 2012/13 will be achieved through a reduction in vehicle allocation. UN ويمكن تحـقيق خفض في استهلاك الوقود من 000 400 لتر في ميزانية الفترة 2011/2012 إلى 000 285 لتر في ميزانية الفترة 2012/2013 من خلال خفض عدد ما يخصص من مركبات.
    The overall increase in the estimated requirements is offset in part by reduced requirements with respect to an approximate 5 per cent reduction in fuel consumption effected against the 2012/13 levels. UN ويقابل الزيادةَ الإجماليةَ في الاحتياجات المقدرة جزئيا انخفاضُ الاحتياجات فيما يتعلق بتخفيض بنسبة نحو 5 في المائة في استهلاك الوقود أُجريَ مقابل مستويات الفترة 2012/2013.
    This will result in a reduction in fuel consumption of 22,683.6 litres per year per pump, representing a reduction of $31,757 per replaced diesel-powered pump, using a fuel price of $1.40 per litre UN وسينتج عن ذلك نقصان في استهلاك الوقود قدره 683.6 22 لترا في السنة لكل مضخة، وهو ما يمثل تخفيضا بمبلغ 757 31 دولارا لتكلفة كل مضخة تعمل بالديزل تم استبدالها، وذلك بتطبيق سعر للوقود قدره 1.4 دولار للتر الواحد.
    Such a review would lead to a reduction in fuel consumption and consequently, a reduction in costs to the United Nations, and improvement in fuel efficiency in all fuel-consuming equipment. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يؤدي إلى تخفيض الاستهلاك من الوقود وبالتالي إلى تقليل التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة وتحسن كفاءة الوقود في جميع المعدات التي تعمل به.
    Connection to national power grid using the transformer procured by the Mission would result in generators being used for back-up purposes, leading to reduction in fuel consumption UN من شأن الربط بالشبكة الكهربائية الوطنية باستخدام المحول الكهربائي الذي اشترته البعثة، أن يؤدي إلى استخدام المولدات الكهربائية لأغراض الاحتياط بما يفضي إلى خفض استهلاك الوقود.
    Reduction of $1,270,300 in fuel consumption related to the installation and operation of 40 solar-powered submersible borehole pumps to replace fossil-fuel-powered pumps. UN تخفيض قدره 300 270 1 دولار في تكاليف استهلاك الوقود يتعلق بتركيب 40 مضخة آبار مغمورة تعمل بالطاقة الشمسية وتشغيلها لتحل محل المضخات التي تعمل بالوقود الأحفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more