"in fulfilment of its mandate" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذاً لولايتها
        
    • تنفيذا لولايته
        
    • تنفيذا لولايتها
        
    • للوفاء بولايته
        
    • وفاء لولايتها
        
    • للوفاء بولايتها
        
    • لدى أداء ولايتها
        
    • عملاً بولايتها
        
    • في إطار تنفيذ ولايتها
        
    • في إنجاز مهامها
        
    • في سياق إنجازها لولايتها
        
    • وفاء بولايتها
        
    • وفاء منه لولايته
        
    14. The Subcommittee carried out five visits in 2012 in fulfilment of its mandate. UN 14- في عام 2012، قامت اللجنة الفرعية بخمس زيارات تنفيذاً لولايتها.
    14. The Subcommittee carried out five visits in 2012 in fulfilment of its mandate. UN 14- في عام 2012، قامت اللجنة الفرعية بخمس زيارات تنفيذاً لولايتها.
    The activities in these three areas are undertaken by UNDP in fulfilment of its mandate and are part of its programmes and projects. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بالأنشطة في هذه المجالات الثلاثة تنفيذا لولايته وتشكل تلك الأنشطة جزءا من برامجه ومشاريعه.
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel is a factor that increasingly restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate and Charter, UN وإذ تعرب عن القلق من أن الاعتداءات والتهديدات التي تستهدف موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تشكِّل أحد العوامل التي تحد بصورة متزايدة من قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذا لولايتها وتطبيقا للميثاق،
    2. The Committee would like to express its appreciation to the Monitoring Team for the quality work undertaken in fulfilment of its mandate. UN 2 - تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لفريق الرصد لجودة العمل المضطلع به للوفاء بولايته.
    Achievements in fulfilment of its mandate UN ثالثا - الإنجازات التي حققتها المحكمة وفاء لولايتها
    More essentially, it undertook a number of fact-finding missions in fulfilment of its mandate. UN وأهم من ذلك، قامت اللجنة بعدد من بعثات تقصي الحقائق للوفاء بولايتها.
    In paragraph 5 of its resolution 1141 (1997), the Security Council further decided that MIPONUH would assume responsibility for those UNTMIH personnel and United Nations-owned assets required for its use in fulfilment of its mandate. UN وفي الفقرة ٥ من قراره ١١٤١ )١٩٩٧(، قرر مجلس اﻷمن كذلك أن تضطلع بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي بالمسؤولية عن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وعن اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة اللازمة لاستعمالها لدى أداء ولايتها.
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against United Nations and associated personnel and other personnel is a factor that increasingly affects and restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter of the United Nations, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤدي بصورة متزايدة إلى التأثير على قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وإلى الحد من هذه القدرة،
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against United Nations and associated personnel and other personnel is a factor that increasingly affects and restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤثر بصورة متزايدة في قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب الميثاق وتحد من هذه القدرة،
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against United Nations and associated personnel and other personnel is a factor that increasingly affects and restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن وقوع الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الموظفين يشكل أحد العوامل التي تؤثر بصورة متزايدة في قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذاً لولايتها بموجب الميثاق وتحد من هذه القدرة،
    2. The Committee would like to express its gratitude to the Monitoring Team for the exemplary work undertaken in fulfilment of its mandate. UN 2 - وتود اللجنة أن تعرب عن امتنانها لفريق الرصد للعمل المثالي الذي اضطلع به تنفيذا لولايته.
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel is a factor that increasingly restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate under the Charter, UN وإذ تعرب عن القلق من أن الاعتداءات والتهديدات التي تستهدف العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تشكل أحد العوامل التي تحد بصورة متزايدة من قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذا لولايتها بموجب الميثاق،
    Expressing concern that the occurrence of attacks and threats against humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel is a factor that increasingly restricts the ability of the Organization to provide assistance and protection to civilians in fulfilment of its mandate and Charter, UN وإذ تعرب عن القلق من أن الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تشكِّل أحد العوامل التي تحد بصورة متزايدة من قدرة المنظمة على توفير المساعدة والحماية للمدنيين تنفيذا لولايتها وتطبيقا للميثاق،
    As stated in paragraph 14 of resolution 1145 (1997), the Support Group will assume responsibility for those UNTAES personnel and United Nations-owned assets needed for its use in fulfilment of its mandate. UN وكما ورد في الفقرة ١٤ من القرار ١١٤٥ )١٩٩٧(، سيتولى فريق الدعم مسؤولية أفراد اﻹدارة الانتقالية واﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة التي تلزمه للوفاء بولايته.
    " 37.24 The subprogramme will involve primarily the planning, development and evaluation of the activities undertaken by the Department of Humanitarian Affairs in fulfilment of its mandate. UN " ٣٧-٢٤ وسينطوي البرنامج الفرعي بصفة رئيسية على تخطيط وتطوير استحداث اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية للوفاء بولايتها.
    26. The Subcommittee has also established and maintained contact with NPMs themselves, in fulfilment of its mandate under article 11 (b) (ii) of the Optional Protocol. UN 26- وأقامت اللجنة الفرعية أيضاً اتصالات مع الآليات الوقائية الوطنية نفسها وحافظت عليها، عملاً بولايتها بموجب المادة 11(ب)`2` من البروتوكول الاختياري.
    30. In its resolution 16/22, the Human Rights Council took note of the discussions held in the Advisory Committee in fulfilment of its mandate. UN 30- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 16/22، بالمناقشات التي أجرتها اللجنة الاستشارية في إطار تنفيذ ولايتها.
    The arguments for relocating the GM to an entity which does not clearly support the role of the GM, in fulfilment of its mandate as per the Convention, and for the overall goal of its implementation, are likely unsustainable. UN إنّ الحجج التي تُساق لنقل الآلية العالمية إلى كيان لا يدعم بوضوح دور الآلية العالمية في إنجاز مهامها وفقا للاتفاقية، والهدف العام من تنفيذها، هي حجج غير دائمة على الأرجح.
    All costs that are incurred for and can be traced in full to an organization's activities, projects and programmes in fulfilment of its mandate. UN تشمل هذه التكاليف جميع التكاليف التي تتكبد ويمكن عزوها بشكل كامل إلى ما تقوم به المنظمة من أنشطة وبرامج ومشاريع في سياق إنجازها لولايتها.
    43. UNRWA would continue its advocacy on behalf of the Palestine refugees, not as a political statement, but in fulfilment of its mandate. UN 43 - وأضاف قائلا إن الأونروا سوف تواصل أنشطتها في مجال الدعوة من أجل اللاجئين الفلسطينيين، وليس ذلك إدلاء ببيان سياسي، بل وفاء بولايتها.
    II. Integrated follow-up to conferences and the Millennium Development Goals 53. in fulfilment of its mandate as scorekeeper and campaign manager of the Millennium Development Goals, UNDP has made significant contributions to coordinating the United Nations Millennium Development Goals strategy. UN 53 - إن البرنامج الإنمائي، وفاء منه لولايته بوصفه الجهة المسؤولة عن وضع سجل للأهداف المحققة وإدارة الحملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، قد ساهم مساهمة كبيرة في تنسيق استراتيجية الأمم المتحدة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more