"in fulfilment of the mandate of" - Translation from English to Arabic

    • من شأنها الوفاء بولاية
        
    • لتنفيذ ولاية مسندة
        
    • تنفيذا لولاية
        
    • للوفاء بولاية
        
    • تنفيذاً لولاية
        
    • بها من أجل الوفاء بولاية
        
    • على سبيل الوفاء بولاية
        
    • في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من
        
    (b) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN )ب( تقدم معلومات وافية وفورية بشأن اعتقال أو احتجاز موظفين تابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, and to afford them the necessary medical assistance; UN )د( تسمح ﻷفرقة طبية مستقلة بإجراء فحص للحالة الصحية للمحتجزين من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة وأن تتيح لهم المساعدة الطبية اللازمة؛
    (e) To allow representatives of the competent international organization concerned to attend hearings involving United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, provided that such attendance is consistent with domestic law; UN )ﻫ( تسمح لممثلي المنظمة الدولية المختصة المعنية بحضور جلسات التحقيق مع موظفين تابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة، على أن يكون حضورهم متفقا مع القانون المحلي؛
    (c) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN (ج) توفير معلومات كافية وعاجلة بشأن القبض على موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، أو بشأن احتجازهم؛
    The Department, in consultation with the Office of Legal Affairs, will continue to bring specific cases of infringement of the human rights and privileges and immunities of United Nations personnel or other persons undertaking activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation to the attention of the relevant host Government. UN وستواصل الإدارة، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، لفت نظر الحكومة المضيفة المعنية لحالات محددة من انتهاكات حقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة.
    3. Takes note of the efforts under way in the framework of the Working Group on the Right to Development, with a view to completing the tasks entrusted to it by the Human Rights Council in its resolution 4/4, in fulfilment of the mandate of the Working Group as established by the Commission on Human Rights in its resolution 1998/72 of 22 April 1998; UN 3- يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بغية إنجاز المهام التي أوكلها إليه مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/4، للوفاء بولاية الفريق العامل المنشأ بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998؛
    37. In accordance with General Assembly resolution 68/101, the United Nations continued to take necessary measures to promote full respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation. UN ٣٧ - ووفقا لقرار الجمعية العامة 68/101، واصلت الأمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الاحترام التام لحقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة.
    (c) To take the necessary measures, falling within his responsibilities, to ensure that security matters are an integrated part of the planning for an operation, and that such precautions extend to all United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN )ج( يتخذ التدابير اللازمة التي تقع في نطاق مسؤولياته لضمان أن تكون المسائل اﻷمنية جزءا لا يتجزأ من التخــطيط ﻷي عملية، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميـع موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛
    (b) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN )ب( تقدم معلومات وافية وفورية بشأن اعتقال أو احتجاز موظفين تابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to afford them the necessary medical assistance; UN )د( تسمح ﻷفرقة طبية مستقلة بإجراء فحص للحالة الصحية للمحتجزين من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة وأن تتيح لهم المساعدة الطبية اللازمة؛
    (e) To allow representatives of the competent international organization concerned to attend hearings involving United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, provided that such attendance is consistent with domestic law; UN )ﻫ( تسمح لممثلي المنظمة الدولية المختصة المعنية بحضور جلسات التحقيق مع موظفين تابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة، على أن يكون حضورهم متفقا مع القانون المحلي؛
    (c) To take the necessary measures, falling within his responsibilities, to ensure that security matters are an integrated part of the planning for an operation and that such precautions extend to all United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN )ج( يتخذ التدابير اللازمة التي تقع في نطاق مسؤولياته لضمان أن تكون المسائل اﻷمنية جزءا لا يتجزأ من التخطيط ﻷي عملية، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميـع موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛
    (e) To take the necessary measures to ensure that United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are properly informed about the scope of that mandate and the standards, including those contained in relevant domestic and international law, they are required to meet; UN )ﻫ( يتخذ التدابير اللازمة لكفالة إحاطة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة إحاطة وافية بنطاق تلك الولاية والمعايير التي يتعين عليهم تلبيتها، بما في ذلك المعايير الواردة في القوانين المحلية ذات الصلة والقانون الدولي؛
    The Secretary-General was requested to submit to the General Assembly, at its fifty-third session, a report on the situation of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who are imprisoned, missing or held in a country against their will, on cases that have been successfully settled and on the implementation of the measures referred to in the resolution. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن حالة موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الذين يضطلعون بأنشطة من شأنها الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة، والذين هم في السجن أو في عداد المفقودين أو قيد الاحتجاز في بلد ضد إرادتهم، وعن الحالات التي تمت تسويتها بنجاح، وعن تنفيذ التدابير المشار إليها في القرار.
    (e) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to afford them the necessary medical assistance; UN (ه) السماح لأفرقة طبية مستقلة بأن تفحص الحالة الصحية للمحتجزين من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، وتقديم المساعدة الطبية الضرورية لهم؛
    (i) To promote a climate of respect for the security of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN (ط) تعزيز مناخ يُحتَرم فيه أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة؛
    (c) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN (ج) توفير معلومات كافية وعاجلة بشأن القبض على موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة لتنفيذ ولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، أو بشأن احتجازهم؛
    The Department will continue to bring specific cases of infringement of the human rights and privileges and immunities of United Nations personnel or other persons undertaking activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation to the attention of the relevant host Government. UN كما سيتم لفت انتباه الحكومة المضيفة المعنية إلى الحالات الخاصة لانتهاك حقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة.
    In that connection, the General Assembly, in paragraph 14 of its resolution 59/211, requested the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation. UN وفي هذا الصدد طلبت الجمعية العامة في الفقرة 14 من قرارها 59/211 إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة.
    3. Takes note of the efforts under way in the framework of the Working Group on the Right to Development, with a view to completing the tasks entrusted to it by the Human Rights Council in its resolution 4/4, in fulfilment of the mandate of the Working Group as established by the Commission on Human Rights in its resolution 1998/72 of 22 April 1998; UN 3- يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بغية إنجاز المهام التي أوكلها إليه مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/4، للوفاء بولاية الفريق العامل التي أنشأها قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998؛
    29. The General Assembly, in paragraph 16 of its resolution 67/85, requested the Secretary-General to take the necessary measures to promote full respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation. UN 29 -وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة 16 من قرارها 67/85، إلى الأمين العام، أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان وامتيازات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة وحصاناتهم.
    Responding to the several questions on classification, definitions and methodology, he explained that direct costs are defined as costs that are directly traceable to project activities and programmes in fulfilment of the mandate of UNICEF. UN وردا على عدة أسئلة عن التصنيفات والتعاريف والمنهجية، أوضح المراقب المالي بأن التكاليف المباشرة تُعَرَّف بأنها تكاليف يمكن عزوها مباشرة لأنشطة المشاريع والبرامج التي يجري الاضطلاع بها من أجل الوفاء بولاية اليونيسيف.
    8. Further requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are properly informed and suitably trained so as to enhance their security and effectiveness in accomplishing their functions; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة حصول موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة على سبيل الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة على المعلومات الملائمة والتدريب المناسب من أجل زيادة أمنهم وفعاليتهم في القيام بمهامهم؛
    (g) To ensure that the perpetrators of unlawful acts against United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are held accountable for their actions; UN )ز( تأمين خضوع مرتكبي اﻷفعال غير القانونية ضد موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة للمساءلة عن أفعالهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more