"in full and in" - Translation from English to Arabic

    • بالكامل وفي
        
    • بشكل تام وفي
        
    • بأكملها وفي
        
    Chile has made every effort to comply in full and in a timely manner with all the articles of the 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN وقد عملت شيلي جاهدة على تنفيذ بنود معاهدة السلام والصداقة لعام 1904 بالكامل وفي الوقت المناسب.
    That said, it was to be hoped that all States would make their contributions in full and in a timely manner. UN وأعرب في ختام كلمته عن الأمل في أن تلتزم جميع الدول بسداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    49. Certainly, the best way to improve the financial situation of the Organization would be for Member States to pay their assessed contributions in full and in a timely manner. UN ٤٩ - ومن المؤكد أن خير سبيل لتحسين الحالة المالية للمنظمة هو أن تسدد الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    The President drew attention to the need to ensure that the assessed contributions to the Tribunal were paid in full and in a timely fashion, so that the Tribunal could discharge its functions effectively and efficiently. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى ضرورة كفالة دفع الاشتراكات المقررة في المحكمة بالكامل وفي حينه، كي يتسنى للمحكمة القيام بوظائفها بفعالية وكفاءة.
    Moreover, planned quick-impact projects in the areas of restoration of public order, justice and corrections should be implemented in full and in a timely manner. UN وزيادة على ذلك، ينبغي تنفيذ جميع المشاريع السريعة الأثر المقررة في مجالات استتباب النظام العام والعدالة والسجون بشكل تام وفي الوقت المناسب.
    2. To [invite] [urge] parties [not operating under paragraph 1 of Article 5] [which have paid their contributions to the Multilateral Fund in full and in time] [or other entities] [organizations and multilateral and/or financial institutions], to provide on a voluntary basis, [without specific conditions], [unconditional] new and additional financial resources to the Multilateral Fund: UN 2 - [يدعو] [يحث] الأطراف [غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5] [التي لم تسدد مساهماتها في الصندوق المتعدد الأطراف بأكملها وفي الموعد المحدد] [أو الكيانات الأخرى] [المنظمات والمؤسسات المتعددة الأطراف و/أو المالية]، إلى أن تقدم على نحو طوعي، [دون شروط محددة]، موارد مالية جديدة وإضافية [غير مشروطة] للصندوق المتعدد الأطراف؛
    He underlined the need to ensure that the assessed contributions to the Tribunal and the Authority were paid in full and in a timely fashion, so that they might discharge their functions effectively and efficiently. UN وأكد على ضرورة تأمين دفع الاشتراكات المقررة للمحكمة والسلطة الدولية بالكامل وفي الوقت المحدد، لكي تؤديا وظائفهما بكفاءة وفعالية.
    96. Funds allocated to education under the national budget need to be disbursed in full and in a timely manner. UN 96 - يتعين صرف الأموال المرصودة للتعليم في الميزانية الوطنية، بالكامل وفي حينها.
    It also called upon States parties to the Convention to urgently settle their arrears and to pay their contributions in full and in a timely manner. UN ويطلب في مشروع القرار أيضا إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم على أساس عاجل بتسديد ما عليها من مبالغ متأخرة وأن تدفع مساهماتها بالكامل وفي حينها.
    I would like to make an urgent appeal to all the parties concerned with this conflict to implement the Abuja Agreement in full, and in a timely manner, to the benefit of stability in the subregion. UN وأود أن أتوجه بنداء عاجل إلى جميع اﻷطراف المعنية بهذا الصراع بأن تنفذ اتفاقات أبوجا بالكامل وفي الوقت المحدد، لصالح الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية.
    I wish to take this opportunity to express my admiration for the capacity of the Secretary-General and his officials to run the Organization without any assurance that payments of contributions will be made in full and in a timely manner. UN وأود أن أغتنـــم هــذه الفرصة ﻷعرب عن إعجابي بقدرة اﻷمين العام والعاملين معه على إدارة المنظمة دون أن توجد أيـــة ضمانــــة بأن وضع الاشتراكات سيتم بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Among other things, he encouraged States parties to ensure that assessed contributions to the Tribunal and to the International Seabed Authority are paid in full and in a timely fashion, so that these institutions can discharge their functions effectively and efficiently. UN وتناول جملة أمور منها تشجيع الدول على كفالة دفع الاشتراكات المقررة في المحكمة وفي السلطة الدولية لقاع البحار بالكامل وفي الموعد المقرر، كي تتمكن المؤسستان من أداء مهامهما بفعالية وكفاءة.
    We have never been a recipient country of this type of technical assistance, yet we have always both fulfilled our pledges to the Voluntary Fund for technical cooperation and paid our contributions to the regular budget in full and in time. UN ولم تكن الجمهورية التشيكية على اﻹطلاق من البلدان المتلقية لهذا النوع من المساعدة التقنية ومع ذلك قمنا دائما بالوفاء بتعهداتنا حيال الصندوق الطوعي للتعاون التقني ودفعنا اسهاماتنا في الميزانية العادية بالكامل وفي الوقت المحدد.
    In urging Member States to cooperate in identifying more meaningful ways of funding technical-cooperation activities, we wish to join the appeal for more pledges to the Technical Assistance and Cooperation Fund and for payments to be made in full and in a timely manner. UN وإننا إذ نحث الدول اﻷعضاء على التعاون في تحديد طرق أوفى بالغرض لتمويل أنشطة التعاون التقنــي، فإننا نرغب في أن نضم صوتنا إلى النداء الموجه من أجل تقديم مزيد من التعهدات إلى صندوق المساعدة والتعاون التقنيين، ومن أجل سداد المبالغ بالكامل وفي الوقت المناسب.
    17. To encourage States to respond in full and in a timely manner, the Committee needed to limit the number of priority questions and be conscious of how feasible the response would be for the State party. UN 17 - ولتشجيع الدول على الاستجابة بالكامل وفي الوقت المناسب، فإنه يلزم أن تحد اللجنة من عدد الأسئلة ذات الأولوية وأن تدرك إلى أي مدى ستكون الردود مجدية بالنسبة للدولة الطرف.
    My delegation believes that the acceleration of the implementation of the MDGs entails identifying the shortfalls in policy and implementation to date, and identifying the areas in which both national Governments and the donor community could mobilize their resources in order to ensure that the MDGs are, in fact, met in full and in a timely manner. UN ويعتقد وفد بلدي أن التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يستتبع تحديد أوجه القصور في السياسات العامة والتنفيذ حتى الآن، وتحديد المجالات التي يمكن فيها للحكومات الوطنية ومجتمع المانحين تعبئة مواردها بغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل وفي الوقت المناسب.
    In conclusion, Ghana is of the view that the way forward to meet Africa's development needs is to take coordinated, balanced and integrated action at all levels to attain the Millennium Development Goals in full and in a timely manner and to comprehensively address all challenges to Africa's development. UN وفي الختام، ترى غانا أن الطريق إلى الأمام لتلبية احتياجات التنمية في أفريقيا هو اتخاذ إجراءات منسقة ومتوازنة ومتكاملة على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل وفي الوقت المناسب والتصدي بصورة شاملة لجميع التحديات التي تواجه التنمية في أفريقيا.
    114. The President stressed the importance of paying all assessed contributions to the Tribunal and to the International Seabed Authority in full and in a timely manner to enable those institutions to discharge their functions effectively and efficiently. UN 114 - وشدد الرئيس على أهمية دفع جميع الأنصبة المقررة إلى المحكمة وإلى السلطة الدولية لقاع البحار بالكامل وفي أوانها وذلك تمكينا لهاتين المؤسستين من الاضطلاع بمهامهما بفعالية وكفاءة.
    The Committee expects that, in accordance with Assembly resolution 65/293, the cash surplus available for credit to Member States will be returned in full and in a timely manner. UN وتتوقع اللجنة أن يُصار، وفقا لقرار الجمعية 65/293، إلى إعادة الفائض النقدي المتوفر لتقييده لحساب الدول الأعضاء، بالكامل وفي الوقت المناسب.
    United Nations peacekeeping cannot succeed if there is no peace to keep, if peacekeeping operations do not have clear, realistic and achievable mandates, or if the political, human, financial or material resources required are not provided in full and in a timely manner. UN ولا يمكن أن يحالف النجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام إذا لم يكن هناك سلام يُحفظ وإذا لم تُحدد لعمليات حفظ السلام ولايات واضحة تتسم بالواقعية والقابلية للتحقيق وإذا لم تُقدّم الموارد السياسية والبشرية والمالية والمادية بشكل تام وفي الوقت المناسب.
    2. To [invite] [urge] parties [not operating under paragraph 1 of Article 5] [which have paid their contributions to the Multilateral Fund in full and in time] [or other entities] [organizations and multilateral and/or financial institutions], to provide on a voluntary basis,[without specific conditions], [unconditional] new and additional financial resources to the Multilateral Fund: UN 2 - [يدعو] [يحث] الأطراف [غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5] [التي لم تسدد مساهماتها في الصندوق المتعدد الأطراف بأكملها وفي الموعد المحدد] [أو الكيانات الأخرى] [المنظمات والمؤسسات المتعددة الأطراف و/أو المالية]، إلى أن تقدم على نحو طوعي، [دون شروط محددة]، موارد مالية جديدة وإضافية [غير مشروطة] للصندوق المتعدد الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more