"in future in" - Translation from English to Arabic

    • في المستقبل في
        
    • في المستقبل من
        
    Regional peace-keeping forces or monitoring missions would have an important role in future in assisting UNHCR in its work. UN وإن لقوات حفظ السلم اﻹقليمية أو بعثات الرصد دورا هاما في المستقبل في مساعدة المفوضية في عملها.
    If necessary, any decisions made now could be reviewed in future, in the light of experience gained in the implementation of the new system. UN وإذا لزم الأمر، فإن أي قرارات تتخذ الآن يمكن إعادة النظر فيها في المستقبل في ضوء الخبرة المكتسبة في تنفيذ النظام الجديد.
    The Lebanese people have already demonstrated their resolve to defend their homeland and will continue to do so in future in the face of any threats. UN فالشعب اللبناني قد أظهر بالفعل تصميمه على الدفاع عن وطنه وسيواصل القيام بذلك في المستقبل في مواجهة أية تهديدات.
    The Advisory Committee welcomes this information, which should be integrated in future in the report of the Secretary-General in order to facilitate an analysis of the requests. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المعلومات التي ينبغي أن تدرج في المستقبل في تقرير الأمين العام لتسهيل تحليل الطلبات.
    Concern was also expressed about the methodology used in the assessment exercise, and it was recommended that independent evaluation procedures should be included in future in order to ensure maximum objectivity. UN وأعرب أيضا عن قلق إزاء المنهجية المستعملة في عملية التقييم وأوصي بإدراج إجراءات للتقييم المستقل في المستقبل من أجل تحقق أقصى قدر من الموضوعية.
    He would like to know if the State party was taking steps to ensure that all measures taken in future in a time of public emergency would fully meet the requirements of article 4 of the Covenant. UN وهل تتخذ الدولة الطرف أية خطوات لضمان تلبية جميع التدابير المتخذة في المستقبل في حالات الطوارئ العامة شروط المادة 4 من العهد على النحو الكامل.
    67. The Board acknowledges the Administration's response and will continue to monitor this matter in future in the context of a horizontal review of procurement. UN 67 - يُقر المجلس باستجابة الإدارة، وسيواصل رصد هذه المسألة في المستقبل في سياق استعراض أفقي لعملية الشراء.
    In the opinion of the Committee, that statement is too broad to be useful and should be avoided in future in any budget prepared according to the results-based budgeting format. UN وترى اللجنة أن ذلك البيان واسع للغاية لكي يكون مفيدا وينبغي تفاديه في المستقبل في أي ميزانية يجري إعدادها وفقا لشكل الميزنة القائم على أساس النتائج.
    22. The Advisory Committee recommended that the report should be submitted in future in the context of the proposed programme budget. UN 22 - وذكر أن اللجنة توصي بأن يقدم هذا التقرير في المستقبل في إطار مشروع الميزانية البرنامجية.
    In presenting its initial report, the representative of Maldives stated that trafficking in women and girls was not considered a problem, but that there would be a need to introduce anti-trafficking measures in future in light of the growing expatriate population. UN فقد ذكر ممثل ملديف أثناء تقديم تقريره الأولي بأن الاتجار بالنساء والفتيات لا يعتبر مشكلة، إلا أنه أشار إلى أن هناك حاجة لإدخال تدابير لمكافحة الاتجار في المستقبل في ضوء ازدياد عدد السكان المغتربين.
    The present Conference should identify the appropriate disincentives to be applied in future in the event that a State party indicated its intent to withdraw from the Treaty. UN ويتعين أن يحدد هذا المؤتمر المعوقات الملائمة التي ينبغي تطبيقها في المستقبل في حالة إشارة دولة طرف إلى رغبتها في الانسحاب من المعاهدة.
    The present Conference should identify the appropriate disincentives to be applied in future in the event that a State party indicated its intent to withdraw from the Treaty. UN ويتعين أن يحدد هذا المؤتمر المعوقات الملائمة التي ينبغي تطبيقها في المستقبل في حالة إشارة دولة طرف إلى رغبتها في الانسحاب من المعاهدة.
    Emergency “hot lines” had been receiving an increasing number of anonymous calls concerning domestic violence, a development that might be reflected in future in the official records. UN وقد ظلت " خطوط الهاتف الحمراء " المخصصة للطوارئ تتلقى عدداً من النداءات المجهولة حول العنف المنزلي، وهذا تطور قد ينعكس في المستقبل في السجلات الرسمية.
    By forging stronger links to the various new international initiatives, UNICEF can be more effective in future in advocating for treatment for millions of infected children, young people and women and in supporting Governments to increase access. UN وعن طريق إقامة علاقات أمتن بمختلف المبادرات الدولية الجديدة، يمكن لليونيسيف أن تكتسب مزيدا من الفعالية في المستقبل في الدعوة إلى علاج ملايين المصابين من الأطفال والشباب والنساء ودعم الحكومات في ما تبذله من جهود لزيادة سبل حصول هؤلاء المصابين على وسائل العلاج.
    " (iii) After the proposal has been discussed at reasonable length, to ask the Committee, where appropriate, to suggest whether the discussion on the proposal should be continued, taking into account the possibility of reaching a consensus in future in the light of paragraph 5 of General Assembly resolution 50/52 of 11 December 1995; UN " ' 3` أن يطلب إلى اللجنة، بعد مناقشة المقترح لمدة معقولة، وحسب الاقتضاء، أن تقترح ما إن كان ينبغي مواصلة مناقشة المقترح آخذة في الاعتبار إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه في المستقبل في ضوء الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 50/52 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995؛
    " (iii) After the proposal has been discussed at reasonable length, to ask the Committee, where appropriate, to look into the usefulness of further discussing the proposal, taking into account the likelihood of reaching a consensus in future in the light of paragraph 5 of General Assembly resolution 50/52 of 11 December 1995;* UN " ' 3` أن يطلب إلى اللجنة، بعد مناقشة المقترح لمدة معقولة، وحسب الاقتضاء، أن تنظر في فائدة مواصلة مناقشة المقترح آخذة في الاعتبار احتمال التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه في المستقبل في ضوء الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 50/52 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995*؛
    23. Referring to the purchase of 60 armoured personnel carriers (para. 19), he asked the Controller what restrictions had been imposed by the supplier of the vehicles and whether the equipment could be used in future in other peace-keeping operations. UN ٣٢ - وأشار إلى شراء ٠٦ حاملة أفراد مدرعة )الفقرة ٩١( سائلا المراقب المالي عن القيود التي وضعها مورد المركبات وعما إذا كان من الممكن استخدامها في المستقبل في عمليات حفظ السلم اﻷخرى.
    It was the understanding of the Japanese delegation that the status provided for in decision 428 (EX-8) applied only to the Special Committee on Preferences and did not set a precedent for a possible arrangement in future in other intergovernmental forums of the United Nations. UN ويرى الوفد الياباني أن الوضع المنصوص عليه في المقرر ٨٢٤ )(EX-8 لا ينطبق إلا على اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ولا يشكل سابقة في أي ترتيب محتمل في المستقبل في أي محافل أخرى حكومية دولية تابعة لﻷمم المتحدة.
    However, restraint would be required in future in order to avoid the unfortunate, astonishing and indeed unacceptable situation in which a Special Rapporteur had stated that the views expressed by a Permanent Representative did not reflect those of his Government. UN بيد أنه سيلزم التحلي بالانضباط في المستقبل من أجل تلافي الوضع المؤسف والمدهش بل وغير المقبول الذي ذكر فيه مقرر خاص أن الآراء التي أعرب عنها ممثل دائم لا تعكس آراء حكومته.
    Regular cooperation between the two institutions — the United Nations and the Olympic Movement — should continue and should be strengthened in future in order to increase understanding among peoples and to promote peace. UN فالتعاون المنتظم بين المؤسستين - اﻷمم المتحدة والحركة اﻷولمبية - ينبغــي أن يستمــر ويتدعم في المستقبل من أجل زيادة التفاهم بين الشعوب والنهوض بالسلام.
    (f) Invite the Collaborative Partnership on Forests to continue the Communication Network in future in order to promote a sound understanding by people, Member States and international organizations of the many contributions of forests and the need to manage them sustainably; UN (و) دعوة الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى الإبقاء على شبكة الاتصالات في المستقبل من أجل تعزيز الفهم السليم لدى الأشخاص والدول الأعضاء والمنظمات الدولية للعديد من المساهمات التي تقدمها الغابات والحاجة إلى إدارتها بطريقة مستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more