He was therefore glad that a trust fund had been established to enable developing countries to participate in future meetings. | UN | ولذلك فإن من دواعي سروره أن يتم إنشاء صندوق استئماني لتمكين البلدان النامية من المشاركة في الاجتماعات المقبلة. |
The Board encouraged greater participation of representatives in future meetings. | UN | وشجع المجلس على زيادة مشاركة الممثلين في الاجتماعات المقبلة. |
The Committee will focus on these issues in future meetings with Member States and on the Chairman's future travels, as appropriate. | UN | وستركز اللجنة على هذه المسائل في الاجتماعات المقبلة مع الدول الأعضاء وعلى أسفار الرئيس في المستقبل حسب الاقتضاء. |
(e) Requests that special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of the working groups of the Commission on Human Rights, in future meetings on enhancing cooperation and exchange of information, address violations of the human rights of women; | UN | )ﻫ( ترجو أن يتصدى المقررون الخاصون والممثلون والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعون للجنة حقوق اﻹنسان، في اجتماعاتهم المقبلة بشأن تعزيز التعاون وتبادل المعلومات، لانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
I would appeal to speakers in future meetings to make an effort to observe this voluntary 20-minute guideline for the general debate. | UN | وأود أن أناشد المتكلمين أن يسعوا في الجلسات المقبلة إلى مراعاة هذا المبدأ التوجيهي الاختياري للمناقشة العامة. |
The selection of policy areas addressed in the paper reflects the priorities of the country strategies; these areas should be seen as a first segment of a discussion on national e-strategies, with further elements to be discussed in future meetings. | UN | ويعكس انتقاء مجالات السياسات العامة التي تم تناولها في هذه الورقة أولويات الاستراتيجيات القطرية. وينبغي النظر إلى هذه المجالات باعتبارها محور الجزء الأول من النقاش المتعلق بالاستراتيجيات الالكترونية الوطنية، وسيتم بحث عناصر أخرى في اجتماعات مقبلة. |
States Parties agreed on the value of continuing to consider such developments in future meetings. | UN | واتفقت الدول الأطراف على أهمية مواصلة النظر في تطورات من هذا القبيل في الاجتماعات المقبلة. |
The chairpersons agreed that the principle of rotation among the treaty bodies should be taken into consideration in future meetings. | UN | واتفق رؤساء الهيئات على أن يراعَى في الاجتماعات المقبلة مبدأ تناوب رئاسة الاجتماعات بين هيئات اﻹشراف. |
UNHCR will actively participate in future meetings on that issue. | UN | وسيشارك مكتب المفوض السامي بصورة نشطة في الاجتماعات المقبلة بشأن هذه المسألة. |
UNHCR will continue actively to participate in future meetings on this issue. | UN | وستواصل المفوضية المشاركة على نحو نشط في الاجتماعات المقبلة فيما يتعلق بهذه القضية. |
One government suggested that the health of migrants should be a core principle of the GFMD, and should be dealt with in future meetings. | UN | واقترحت إحدى الحكومات أن تكون صحة المهاجرين ضمن المبادئ الأساسية للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية معتبرة أنه ينبغي تناول هذه المسألة في الاجتماعات المقبلة. |
It also emphasized that the human rights perspective should be considered a priority in future meetings on international migration and development. | UN | ويشدد مشروع القرار أيضا على أن منظور حقوق الإنسان ينبغي أن يعتبر أولوية في الاجتماعات المقبلة المعنية بالهجرة الدولية والتنمية. |
The Executive Director would address the issue in future meetings with UNDP with a view to finalizing the revised Memorandum of Understanding in due course. | UN | وسوف يتطرّق المدير التنفيذي إلى هذه المسألة في الاجتماعات المقبلة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية وضع مذكّرة التفاهم المنقَّحة في صيغتها النهائية في الوقت المناسب. |
A separate report of the meeting will reflect this discussion, which focused on a number of emerging issues that will be further developed for inclusion in future meetings of the Presidents. | UN | وسيصدر تقرير منفصل يعكس تفاصيل هذه المناقشة والتي تركزت على عدد من القضايا الناشئة والتي ستجري مواصلة تطويرها لغرض إدراجها في الاجتماعات المقبلة للرؤساء. |
in future meetings of this kind, it would be essential to obtain the resources required for that purpose in order to be able to provide the necessary services to all delegations. | UN | وسيكون من الضروري في الاجتماعات المقبلة من هذا النوع الحصول على الموارد اللازمة لهذا الغرض حتى يمكن تقديم الخدمات اللازمة لكل الوفود. |
In that connection, regret was expressed concerning the inadequate representation of international financial institutions at the Meeting, in particular the World Bank, and it was suggested that such institutions should be invited to participate in future meetings of the consultative process. | UN | وفي هذا الصدد أُعرب عن الأسف لعدم كفاية تمثيل المؤسسات المالية الدولية في الاجتماع، ولا سيما البنك الدولي واقترح بأن توجه الدعوة إلى هذه المؤسسات للمشاركة في الاجتماعات المقبلة للعملية التشاورية. |
Many participants stressed that the preparatory exchanges should identify issues to be addressed in future meetings. | UN | وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن يتم، في عملية التنسيق التحضيرية، تحديد المسائل التي سيجري تناولها في الاجتماعات المقبلة. |
Many participants stressed that the preparatory exchanges should identify issues to be addressed in future meetings. | UN | وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن يتم، في عملية التنسيق التحضيرية، تحديد المسائل التي سيجري تناولها في الاجتماعات المقبلة. |
" (e) Requests that special rapporteurs, representatives, experts and chairpersons of the working groups of the Commission on Human Rights, in future meetings on enhancing cooperation and exchange of information, address violations of the human rights of women; | UN | )ﻫ( ترجو أن يتناول المقررون الخاصون والممثلون والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، في اجتماعاتهم المقبلة بشأن تعزيز التعاون وتبادل المعلومات، لانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة؛ |
I still envisage a similar procedure in future meetings of the Disarmament Commission. | UN | وما زلت أتصور اتباع إجراء مماثل في الجلسات المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
165.11 Call for a transparent and comprehensive implementation of the United Nations Global Counter Terrorism Strategy and agree to actively engage in future meetings concerning the reviews of the UN Global Counter Terrorism Strategy and its implementation in a manner that would advance the principled position of the Movement; | UN | 165-11 الدعوة إلى تطبيق إستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب تطبيقاً شفافاً وكاملاً، كما يدعون إلى المشاركة بنشاط في اجتماعات مقبلة حول البتّ في تلك الإستراتيجية وتنفيذها بشكل يؤدي إلى تعزيز موقف الحركة المبدئي؛ |
In this regard, participants recommended that women should be included in the delegations responsible for peace negotiations, and expressed the hope that more women would participate in future meetings of the Committee. | UN | وأوصى المشاركون في هذا الصدد بإشراك المرأة في الوفود المكلفة بالتفاوض ﻹقرار السلام وأعربوا عن رغبتهم في ازدياد عدد النساء في قوائم المشاركين في الاجتماعات القادمة للجنة. |
Nevertheless, the Standing Committee called on donors to provide further information on assistance and cooperation plans and policies in future meetings. | UN | ومع ذلك دعت اللجنة الدائمة الجهات المانحة إلى توفير المزيد من المعلومات عن خطط وسياسات المساعدة والتعاون وتقديمها للاجتماعات القادمة. |
We are confident that in future meetings we will launch our efforts on that basis. | UN | ونحن على ثقة بأننا في الاجتماعات التي ستعقد في المستقبل سنبدأ جهودنا على ذلك الأساس. |
We believe that in future meetings of the Working Group there must be sufficient political will on all sides to bring these reform efforts to a successful conclusion, so that, as a result, the Council can fulfil the purposes and principles of the Charter, work in the service of all nations and be more transparent and more democratic in its decision-making process. | UN | وفي الاجتماعات المقبلة للفريق العامل نأمل أن تتوفر الإرادة السياسية الكافية من الجميع، بحيث نتوج أعماله بإنجاز تام لإصلاح مجلس الأمن على نحو تتجسد فيه مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، أي جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا في عضويته، ووضوحا في أعماله، وديمقراطيـة في عملية صنع قراراته. |