"in gaza during" - Translation from English to Arabic

    • في غزة خلال
        
    • في غزة أثناء
        
    • في غزة في أثناء الفترة
        
    With respect to Israeli military personnel, one was killed and two were injured in Gaza during the same period. UN وفي ما يتعلق بالأفراد العسكريين الإسرائيليين، فقد قُتل واحد وأُصيب اثنان في غزة خلال الفترة نفسها.
    Distribution of $300 to 1,729 special hardship case families in Gaza during Ramadan UN توزيع 300 دولار على 729 1 أسرة تعاني من العسر الشديد في غزة خلال شهر رمضان
    The Foundation had also agreed to supply $500 million to provide food aid to the poorest groups in Gaza during the month of Ramadan 2010. UN ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010.
    Israel should, moreover, make appropriate reparations for its attacks on UNRWA premises in Gaza during the military offensive. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي أن تدفعَ إسرائيل التعويضات الملائمة عن هجماتها على مباني الأونروا في غزة أثناء هجومها العسكري.
    Israel's action in Gaza during the conflict, and before and after the conflict, has clearly impeded the exercise of this right and was so intended. UN وما قامت به إسرائيل في غزة أثناء النـزاع وقبله وبعده أعاق بوضوح ممارسة هذا الحق، بل كان ذلك هو المقصود.
    The booklet contained testimonies of 54 soldiers who had served in Gaza during the military operations. UN وضم الكتيِّب شهادات أدلى بها 54 جندياً ممن خدموا في غزة خلال العمليات العسكرية.
    The report details the confirmed uses of white phosphorous in Gaza during the conflict. UN ويفصِّل التقرير الاستخدامات التي تأكَّدت للفوسفور الأبيض في غزة خلال النـزاع.
    Their stay there had been decreed illegal and some had reportedly been banned from visiting their families in Gaza during the holidays for two years. UN وسن قانون باعتبار إقامتهم غير قانونية وذكر أن بعضهم مُنعوا من زيارة أسرهم في غزة خلال العطلات لمدة سنتين.
    WFP provided monthly food supplies to eight public hospitals in Gaza during the reporting period. UN وقدم صندوق الأغذية العالمي إمدادات غذائية شهرية لثماني مستشفيات عامة في غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The military operation carried out by Israel in Gaza during the summer of 2014 had caused inadmissible suffering and destruction. UN وقالت إن العملية العسكرية التي قامت بها إسرائيل في غزة خلال فصل الصيف من عام 2014 قد سبّبت معاناة وتدميراً غير مقبولَين.
    Owing to funding constraints, UNRWA could distribute only 70 per cent of the value of the family income supplement in Gaza during the first round of 2012. UN وبسبب معوقات التمويل، لم تتمكن الوكالة سوى من توزيع 70 في المائة من الإعانات التكميلية لدخل الأسرة في غزة خلال الجولة الأولى في عام 2012.
    Israeli military actions in Gaza during the past summer following the capture of an Israeli soldier by Palestinian militants were disproportionate and excessive. South Africa called on the kidnappers of Corporal Gilad Shalit to release him. UN ولا تتناسب الأعمال الإسرائيلية في غزة خلال الصيف الماضي عقب أسر جندي إسرائيلي بواسطة المقاتلين الفلسطينيين وتتميز بالإفراط وتدعو جنوب أفريقيا مختطفي الجندي الإسرائيلي جيلعاد شاليت إلى إطلاق سراحه.
    29. The EU deeply deplored the loss of life in Gaza during the conflict at the beginning of the year. UN 29 - وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي العميق للخسائر في الأرواح التي وقعت في غزة خلال الصراع الذي حصل في مطلع العام.
    In that regard, my delegation believes that the SecretaryGeneral's call for an independent investigation on compliance with international humanitarian law in Gaza during the current conflict is indeed timely. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن نداء الأمين العام بإجراء تحقيق مستقل في الامتثال للقانون الإنساني الدولي في غزة خلال الصراع الحالي قد جاء حقا في حينه.
    Some 37 UNRWA local staff members who had been travelling abroad were unable to return to their duty stations in Gaza during this period, resulting in considerable lost productivity and substantial cost to the Agency. UN ولم يستطع نحو 37 من موظفي الأونروا المحليين الذي كانوا في أسفار إلى الخارج العودة إلى مراكز عملهم في غزة خلال هذه الفترة، مما نتج عنه ضياع كبير في الإنتاجية والتسبب في تكاليف باهظة للوكالة.
    Initially, between 5 and 13 January 2009 the IDF, through its spokesperson and Chief of Staff, denied that white phosphorous was being used in Gaza during operation Cast Lead. UN وفي البداية، في الفترة ما بين 5 و 13 كانون الثاني/يناير 2009، نفت قوات الدفاع الإسرائيلية عبر المتحدث الرسمي باسمها ورئيس أركانها، استخدام الفوسفور الأبيض في غزة خلال عملية الرصاص المصبوب.
    Examples of leaflets dropped in Gaza during the conflict UN المرفق 5: نماذج من المنشورات التي أسقطت في غزة أثناء النـزاع
    46. Owing to United Nations security precautions, the Special Representative was not able to visit human rights defenders based in Gaza during this visit. UN 46- وبسبب الاحتياطات الأمنية الخاصة بالأمم المتحدة، لم تتمكن الممثلة الخاصة من زيارة المدافعين عن حقوق الإنسان الموجودين في غزة أثناء هذه الزيارة.
    Urban warfare of the sort carried out in Gaza during Operation Cast Lead seems to exceed those limits; however vague they may seem to be as formulated in 1899, the time may have come in 2009 to give them concrete application to the circumstances of modern urban warfare. UN ويبدو أن حرب المدن من النوع الذي جرى في غزة أثناء عملية الرصاص المسكوب قد تجاوزت هذه الحدود؛ وهي حدود، أيا كانت درجة الغموض التي اكتنفتها، فيما يبدو، على النحو الذي صيغت به في عام 1899، فربما آن الأوان في عام 2009 لتطبيقها بشكل ملموس على ظروف حرب المدن الحديثة.
    The Panel has obtained information from several sources, including UNRWA's daily records and reports of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories concerning closures and curfews in Gaza during the regular filing period. UN 49- وحصل الفريق على معلومات من مصادر مختلفة، بما في ذلك السجلات اليومية للأونروا وتقارير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة(19) بشأن عمليات الإغلاق وحظر التجول في غزة أثناء فترة التقديم النظامية.
    29. On 15 January, an arrangement was made whereby the Government of Israel made a payment of $10.5 million to the United Nations in respect of losses caused by Israel to United Nations facilities in Gaza during the Israeli military assault of December 2008 to January 2009 in the nine incidents investigated by the Gaza Board of Inquiry established by the Secretary-General. UN 29 - وفي 15 كانون الثاني/يناير، وضِع ترتيب دفعت حكومة إسرائيل بموجبه مبلغاً قدره 10.5 ملايين دولار إلى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالخسائر التي ألحقتها إسرائيل بمرافق تابعة للأمم المتحدة في غزة أثناء الهجوم العسكري الإسرائيلي في الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009 في الحوادث التسعة التي حقق فيها مجلس التحقيق المعني بغزة الذي أنشأه الأمين العام.
    A total of 735 homes were repaired or rebuilt in Gaza during the reporting period and 366 were rebuilt or repaired in the West Bank. UN وقد أصلح أو أوعيد بناء ما مجموعه 735 منزلا في غزة في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، كما أعيد بناء أو إصلاح 366 منزلا في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more